Charles Trenet - Il pleut dans ma chambre (du film "La route enchantée") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Il pleut dans ma chambre (du film "La route enchantée")




Il pleut dans ma chambre (du film "La route enchantée")
Raining in my room (from the movie "The Enchanted Road")
Il pleut dans ma chambre
It's raining in my room
J′écoute la pluie
I listen to the rain
Douce pluie de septembre
Sweet September rain
Qui tombe dans mon lit
That falls into my bed
Le jardin frissonne toutes les fleurs ont pleuré
The garden shivers, all the flowers have wept
Pour la venue de l'automne
For the coming of autumn
Et pour la fin de l′été
And for the end of summer
Mais la pluie fredonne
But the rain hums
Sur un rythme joyeux
To a happy rhythm
Tip et tap et tip top et tip
Tip and tap and tip top and tip
Et tip tip et tip
And tip tip and tip
Et tip top et tap
And tip top and tap
Voilà ce qu'on entend la nuit
That's what we hear at night
C'est la chanson de la pluie
It's the song of the rain
Demain le jour fleurira sur vos lèvres
Tomorrow, the day will bloom on your lips
Mon amour et la pluie qui calme notre fièvre
My love, and the rain that calms our fever
Sera loin très loin dans la mer
Will be far, far away, in the sea
Voguant sous le ciel clair
Sailing under a clear sky
Demain les bois auront fait leur toilette
Tomorrow, the woods will have got dressed
Et les toits peints de frais auront un air de fête
And the roofs freshly painted will have a festive air
Les oiseaux contents de ce shampooing
The birds, pleased by this shampoo
Ne se plaindront point
Won't complain
Il pleut dans ma chambre
It's raining in my room
Il pleut dans mon cœur
It's raining in my heart
Douce pluie de septembre
Sweet September rain
Chante un air moqueur
Sings a mocking tune
Dans toute la campagne
In all the countryside
Poussent de beaux champignons
Beautiful mushrooms grow
Et dans la montagne
And in the mountains
Le vent joue du violon...
The wind plays the violin...
Tous les chats de gouttière
All the cats in the gutter
Dansent, chantent en rond
Dance, sing in a circle
Tip et tap et tip tap et tip
Tip and tap and tip tap and tip
Et fut fut et tic
And fut fut and tic
Et pic pac et toc
And pic pac and toc
Voilà ce qu′on entend la nuit
That's what we hear at night
C′est la chanson de la pluie
It's the song of the rain





Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.