Charles Trenet - Il y avait des arbres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Il y avait des arbres




Il y avait des arbres
There Were Trees
Il y avait des arbres des coteaux des châteaux
There were trees from the hills, from the castles
Et dans le ciel des oiseaux rigolos
And in the sky jolly birds
Il y avait des marbres par dessus les tombeaux
There were marbles above the tombs
Et parfois même gravés des mots beaux
And sometimes even etched with beautiful words
Il y avait des vaches des veaux et des taureaux
There were cows, calves and bulls
Une vache qui mâche c'est beau
A cow that chews is beautiful
Ah la route ami que j'avais faite ce jour
Oh the road my friend that I traveled that day
Je ne pourrai jamais oublier ça
I will never be able to forget that
Il y avait la pluie sur le toit de l'auto
There was rain on the roof of the car
Quand une pluie est gentille c'est beau
When a rain is gentle it is beautiful
Il y avait des gouttes qui pleuraient aux carreaux
There were drops that cried on the windows
Sur une route qui doute c'est beau
On a road that doubts it is beautiful
Et soudain des pompes que l'on prenait d'assaut
And suddenly pumps that were stormed
Une pompe qui pompe c'est chaud
A pump that pumps is warm
Ah l'amour ami que la vie fit ce jour
Oh love, my friend, what life was like that day
Fut un amour poésie avec moi
Was a poetry love with me
Il y avait des phrases par dessus les oiseaux
There were sentences above the birds
Quand une phrase t'extase c'est beau
When a sentence enchants you it is beautiful
Il y avait la lune par dessus les coteaux
There was the moon over the hills
Mais une lune pas brune c'est haut
But a moon not brown is high
Et dans la campagne un vieux train qui passait
And in the countryside an old train passed by
A travers la montagne pressé
Through the mountain in a hurry
Des barrières de douane à jamais abrogées
Customs barriers forever repealed
Et Dieu merci Saint Antoine c'est vrai
And thank God, Saint Anthony, it's true
J'étais fou peut-être de comprendre cela
I was crazy maybe to understand that
Mais moi je ne suis qu'un être oui da
But I am only a being, yes sir
Ah venez à moi Apollinaire et Rimbaud
Oh come to me Apollinaire and Rimbaud
Avec l'ami de ma joie Charles Cros
With the friend of my joy Charles Cros
Arc-en-ciel de rêve sur le toit de l'auto
Rainbow of dreams on the roof of the car
Ces instants qui s'achèvent sont beaux
These moments that end are beautiful
Mais ce soir en tête j'ai ce vieux cinéma
But tonight in my head I have this old movie theater
Qui vient et qui me projette tout ça
Which comes and projects all this to me
Il y avait du charme des orages trop gros
There was charm of storms too big
Parfois aussi des gendarmes héros
Sometimes also gendarmes heroes
Sortant ma voiture d'importants caniveaux
Pulling my car out of big gutters
Une voiture qui dure c'est beau
A car that lasts is beautiful
Poursuivant ma route j'aperçois un logis
Continuing on my way I see a cottage
l'on casse la croûte aux bougies
Where we break bread by candlelight
Il y avait des fraises des côt'lettes d'agneau
There were strawberries, lamb chops
Une atmosphère Louis XIII du vin chaud
An atmosphere of Louis XIII, mulled wine
Il y avait Thérèse et de la poule au pot
There was Thérèse and chicken stew
Une Thérèse à l'aise c'est beau
A Thérèse at ease is beautiful
vas-tu petite ton service est fini
Where are you going, girl, your service is over
Moi je t'invite à venir dans ma nuit
I invite you to come into my night
C'est déjà novembre apporte encore du bon vin
It's already November, bring some more good wine
Tout bas dans ma chambre c'est au vingt
All the way down in my room it's the 20th
Ah l'amour ami que je vécus ce jour
Oh love, my friend, what I experienced that day
Je ne pourrai jamais oublier ça
I will never be able to forget that





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.