Charles Trenet - J'ai connu de vous (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - J'ai connu de vous (Remasterisé en 2017)




J'ai connu de vous (Remasterisé en 2017)
I Met You (Remastered in 2017)
Il ne faut pas Madame, Que vous passiez sans me voir
It's not necessary, Ma'am, That you pass by without seeing me
Non, ce n'est pas un drame
No, it's not a drama
Que je jouerai ce soir, Je n'ai que quelques mots à dire
That I'm going to play tonight, I only have a few words to say
Je vais les dire sans retard
I'll say them without delay
Mais avant je veux un sourire, Très bien, vous allez tout savoir.
But first I want a smile, Very well, you'll learn everything.
J'ai connu de vous
I knew from you
De folles caresses, Des moments très doux
Wild caresses, Very sweet moments
Tous pleins de tendresse.
All full of tenderness.
J'ai connu de vous
I knew from you
Votre corps troublant
Your disturbing body
Vos yeux de petit loup
Your little wolf eyes
Vos jolies dents.
Your pretty teeth.
J'ai connu de vous
I knew from you
Toutes les extases
All the ecstasies
Tous les rendez-vous
All the appointments
Et toutes les phrases,
And all the phrases,
Vous voyez Madame que l'on n'oublie
You see, Ma'am, that we don't forget
pas tout: Moi je pense encore à vous.
everything: I still think about you.
Je me souviens de la boutique
I remember the shop
l'on s'est rencontré un soir
Where we met one evening
Et je revois les nuits magiques
And I see again the magical nights
nos deux cours battaient, battaient remplis d'espoir.
When our two hearts beat, beat filled with hope.
Quand on a connu
When we have known
Les mêmes ivresses
The same drunkenness
Et qu'on ne s'aime plus
And when we don't love each other anymore
Il y a la tendresse
There is tenderness
Vous voyez Madame que l'on n'oublie
You see, Ma'am, that we don't forget
pas tout, Moi, je pense encore à vous;
everything, I still think about you;
J'ai connu de vous
I knew from you
Les soupes brûlées, Les ragoûts trop doux, Le
The burnt soups, The too sweet stews, The
s tartes salées, Pour un oui, un non, Vous sautiez du balcon.
salty tarts, For a yes, a no, You jumped from the balcony.
Tranquille, je vous laissais
Quietly, I let you
Tomber du rez-de-chaussée.
Fall from the ground floor.
J'ai connu de vous
I knew from you
Les assiettes qui volent, Les soirs de courroux
The plates that fly, The evenings of anger
Quand vous étiez folle
When you were crazy
Vous voyez, Madame,
You see, Ma'am,
que l'on n'oublie pas tout? Moi, je pense encore à vous.
that we don't forget everything? I still think about you.
Je me souviens de la cuisine
I remember the kitchen
très gentiment voisinait
Where, very kindly, neighbored
Le poivre avec la naphtaline
Pepper with mothballs
Le sucre, la moutarde, le lait,
Sugar, mustard, milk,
la chicorée! Quand on a connu les mêmes ivresses
chicory! When we have known the same drunkenness
Et qu'on ne s'aime plus, Il y a la tendresse, Vous voyez, Madame,
And when we don't love each other anymore, There is tenderness, You see, Ma'am,
que l'on n'oublie pas tout, Moi, je pense encore à vous, Moi,
that we don't forget everything, I still think about you, I,
je pense encore, Moi, je pense encore, Moi, je pense encore à vous.
I still think, I still think, I still think about you.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.