Paroles et traduction Charles Trenet - J'ai connu de vous (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai connu de vous (Remasterisé en 2017)
I Met You (Remastered in 2017)
Il
ne
faut
pas
Madame,
Que
vous
passiez
sans
me
voir
It's
not
necessary,
Ma'am,
That
you
pass
by
without
seeing
me
Non,
ce
n'est
pas
un
drame
No,
it's
not
a
drama
Que
je
jouerai
ce
soir,
Je
n'ai
que
quelques
mots
à
dire
That
I'm
going
to
play
tonight,
I
only
have
a
few
words
to
say
Je
vais
les
dire
sans
retard
I'll
say
them
without
delay
Mais
avant
je
veux
un
sourire,
Très
bien,
vous
allez
tout
savoir.
But
first
I
want
a
smile,
Very
well,
you'll
learn
everything.
J'ai
connu
de
vous
I
knew
from
you
De
folles
caresses,
Des
moments
très
doux
Wild
caresses,
Very
sweet
moments
Tous
pleins
de
tendresse.
All
full
of
tenderness.
J'ai
connu
de
vous
I
knew
from
you
Votre
corps
troublant
Your
disturbing
body
Vos
yeux
de
petit
loup
Your
little
wolf
eyes
Vos
jolies
dents.
Your
pretty
teeth.
J'ai
connu
de
vous
I
knew
from
you
Toutes
les
extases
All
the
ecstasies
Tous
les
rendez-vous
All
the
appointments
Et
toutes
les
phrases,
And
all
the
phrases,
Vous
voyez
Madame
que
l'on
n'oublie
You
see,
Ma'am,
that
we
don't
forget
pas
tout:
Moi
je
pense
encore
à
vous.
everything:
I
still
think
about
you.
Je
me
souviens
de
la
boutique
I
remember
the
shop
Où
l'on
s'est
rencontré
un
soir
Where
we
met
one
evening
Et
je
revois
les
nuits
magiques
And
I
see
again
the
magical
nights
Où
nos
deux
cours
battaient,
battaient
remplis
d'espoir.
When
our
two
hearts
beat,
beat
filled
with
hope.
Quand
on
a
connu
When
we
have
known
Les
mêmes
ivresses
The
same
drunkenness
Et
qu'on
ne
s'aime
plus
And
when
we
don't
love
each
other
anymore
Il
y
a
la
tendresse
There
is
tenderness
Vous
voyez
Madame
que
l'on
n'oublie
You
see,
Ma'am,
that
we
don't
forget
pas
tout,
Moi,
je
pense
encore
à
vous;
everything,
I
still
think
about
you;
J'ai
connu
de
vous
I
knew
from
you
Les
soupes
brûlées,
Les
ragoûts
trop
doux,
Le
The
burnt
soups,
The
too
sweet
stews,
The
s
tartes
salées,
Pour
un
oui,
un
non,
Vous
sautiez
du
balcon.
salty
tarts,
For
a
yes,
a
no,
You
jumped
from
the
balcony.
Tranquille,
je
vous
laissais
Quietly,
I
let
you
Tomber
du
rez-de-chaussée.
Fall
from
the
ground
floor.
J'ai
connu
de
vous
I
knew
from
you
Les
assiettes
qui
volent,
Les
soirs
de
courroux
The
plates
that
fly,
The
evenings
of
anger
Quand
vous
étiez
folle
When
you
were
crazy
Vous
voyez,
Madame,
You
see,
Ma'am,
que
l'on
n'oublie
pas
tout?
Moi,
je
pense
encore
à
vous.
that
we
don't
forget
everything?
I
still
think
about
you.
Je
me
souviens
de
la
cuisine
I
remember
the
kitchen
Où
très
gentiment
voisinait
Where,
very
kindly,
neighbored
Le
poivre
avec
la
naphtaline
Pepper
with
mothballs
Le
sucre,
la
moutarde,
le
lait,
Sugar,
mustard,
milk,
la
chicorée!
Quand
on
a
connu
les
mêmes
ivresses
chicory!
When
we
have
known
the
same
drunkenness
Et
qu'on
ne
s'aime
plus,
Il
y
a
la
tendresse,
Vous
voyez,
Madame,
And
when
we
don't
love
each
other
anymore,
There
is
tenderness,
You
see,
Ma'am,
que
l'on
n'oublie
pas
tout,
Moi,
je
pense
encore
à
vous,
Moi,
that
we
don't
forget
everything,
I
still
think
about
you,
I,
je
pense
encore,
Moi,
je
pense
encore,
Moi,
je
pense
encore
à
vous.
I
still
think,
I
still
think,
I
still
think
about
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.