Charles Trenet - J'ai ta main (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - J'ai ta main (Remasterisé en 2017)




J'ai ta main (Remasterisé en 2017)
I Hold Your Hand (2017 Remaster)
Nous sommes allongés
We are laying
Sur l'herbe de l'été.
In the summer grass.
Il est tard.
It is late.
On entend chanter
We hear singing
Des amoureux et des oiseaux.
Lovers and birds.
On entend chuchoter
We hear whispering
Le vent dans la campagne.
Wind in the countryside.
On entend chanter la montagne.
We hear the mountain singing.
J'ai ta main dans ma main.
I hold your hand in mine.
Je joue avec tes doigts.
I play with your fingers.
J'ai mes yeux dans tes yeux
I have my eyes in your eyes
Et partout, l'on ne voit
And everywhere, we see only
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
The night, beautiful night, that wonderful sky,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
All in bloom, throbbing, tender and mysterious.
Viens plus près, mon amour,
Come closer, my love,
Ton cœur contre mon cœur
Your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
And tell me that there is no more beautiful happiness
Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Than these eyes in the sky, than this sky in your eyes,
Que ta main qui joue avec ma main.
Than your hand playing with my hand.
Je ne te connais pas.
I do not know you.
Tu ne sais rien de moi.
You do not know anything about me.
Nous ne sommes que deux vagabonds,
We are only two vagabonds,
Fille des bois, mauvais garçon.
Daughter of the woods, bad boy.
Ta robe est déchirée.
Your dress is torn.
Je n'ai plus de maison.
I no longer have a home.
Je n'ai plus que la belle saison
I only have the beautiful season
Et ta main dans ma main
And your hand in mine
Qui joue avec mes doigts.
That plays with my fingers.
J'ai mes yeux dans tes yeux
I have my eyes in your eyes
Et partout, l'on ne voit
And everywhere, we see only
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
The night, beautiful night, that wonderful sky,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
All in bloom, throbbing, tender and mysterious.
Viens plus près, mon amour,
Come closer, my love,
Ton cœur contre mon cœur
Your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
And tell me that there is no more beautiful happiness.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.