Paroles et traduction Charles Trenet - J'ai ta main (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai ta main (Remasterisé en 2017)
I Hold Your Hand (2017 Remaster)
Nous
sommes
allongés
We
are
laying
Sur
l'herbe
de
l'été.
In
the
summer
grass.
On
entend
chanter
We
hear
singing
Des
amoureux
et
des
oiseaux.
Lovers
and
birds.
On
entend
chuchoter
We
hear
whispering
Le
vent
dans
la
campagne.
Wind
in
the
countryside.
On
entend
chanter
la
montagne.
We
hear
the
mountain
singing.
J'ai
ta
main
dans
ma
main.
I
hold
your
hand
in
mine.
Je
joue
avec
tes
doigts.
I
play
with
your
fingers.
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
I
have
my
eyes
in
your
eyes
Et
partout,
l'on
ne
voit
And
everywhere,
we
see
only
Que
la
nuit,
belle
nuit,
que
le
ciel
merveilleux,
The
night,
beautiful
night,
that
wonderful
sky,
Tout
fleuri,
palpitant,
tendre
et
mystérieux.
All
in
bloom,
throbbing,
tender
and
mysterious.
Viens
plus
près,
mon
amour,
Come
closer,
my
love,
Ton
cœur
contre
mon
cœur
Your
heart
against
my
heart
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur
And
tell
me
that
there
is
no
more
beautiful
happiness
Que
ces
yeux
dans
le
ciel,
que
ce
ciel
dans
tes
yeux,
Than
these
eyes
in
the
sky,
than
this
sky
in
your
eyes,
Que
ta
main
qui
joue
avec
ma
main.
Than
your
hand
playing
with
my
hand.
Je
ne
te
connais
pas.
I
do
not
know
you.
Tu
ne
sais
rien
de
moi.
You
do
not
know
anything
about
me.
Nous
ne
sommes
que
deux
vagabonds,
We
are
only
two
vagabonds,
Fille
des
bois,
mauvais
garçon.
Daughter
of
the
woods,
bad
boy.
Ta
robe
est
déchirée.
Your
dress
is
torn.
Je
n'ai
plus
de
maison.
I
no
longer
have
a
home.
Je
n'ai
plus
que
la
belle
saison
I
only
have
the
beautiful
season
Et
ta
main
dans
ma
main
And
your
hand
in
mine
Qui
joue
avec
mes
doigts.
That
plays
with
my
fingers.
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
I
have
my
eyes
in
your
eyes
Et
partout,
l'on
ne
voit
And
everywhere,
we
see
only
Que
la
nuit,
belle
nuit,
que
le
ciel
merveilleux,
The
night,
beautiful
night,
that
wonderful
sky,
Tout
fleuri,
palpitant,
tendre
et
mystérieux.
All
in
bloom,
throbbing,
tender
and
mysterious.
Viens
plus
près,
mon
amour,
Come
closer,
my
love,
Ton
cœur
contre
mon
cœur
Your
heart
against
my
heart
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur.
And
tell
me
that
there
is
no
more
beautiful
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.