Paroles et traduction Charles Trenet - Jardin du mois de mai - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin du mois de mai - Remasterisé en 2017
Garden of the Month of May - Remastered in 2017
Chérie,
comme
il
fait
doux.
Le
vent
s'est
endormi.
My
darling,
how
gentle
it
is.
The
wind
has
fallen
asleep.
Déjà,
la
brume
vient
danser
après
la
pluie.
Already,
the
mist
comes
dancing
after
the
rain.
Une
hirondelle
bleue
écrit
des
mots
d'amour
A
blue
swallow
writes
love
letters
Dans
le
ciel
et
je
pense
aux
beaux
jours...
In
the
sky,
and
I
think
of
beautiful
days...
jardin
du
mois
de
mai,
Garden
of
the
month
of
May,
où
êtes-vous
ce
soir?
Jardin
fleuri,
nos
curs
se
sont
aimés
Where
are
you
tonight?
Flower
garden,
where
our
hearts
fell
in
love
Par
une
nuit
de
tendre
espoir.
In
a
night
of
tender
hope.
Jardin
du
souvenir,
mon
premier
rendez-vous.
Garden
of
memory,
my
first
date.
Désir
charmant
et
soudain
désir
fou.
A
charming
and
sudden
desire,
a
crazy
desire.
Tout
tourne
autour
de
nous.
Everything
revolves
around
us.
Depuis,
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
Since
then,
I
have
often
traveled
up
there
in
beautiful
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
clouds,
changing
love
like
a
bird
changes
landscape...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
But
nothing
has
changed
in
the
garden
of
my
heart.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
My
one
and
only
love
sleeps
there,
alive
and
naked
like
a
beautiful
flower...
Je
vous
écris
de
loin,
d'un
pays
merveilleux
I'm
writing
to
you
from
afar,
from
a
wonderful
country
Où
les
choses
vous
parlent
quand
on
ferme
les
yeux.
Where
things
talk
to
you
when
you
close
your
eyes.
La
chambre
que
j'habite
est
chambre
de
voleur
The
room
I
live
in
is
a
thief's
room
Car
j'abrite
la
vie,
le
temps,
les
heures...
Because
I
shelter
life,
time,
and
the
hours...
jardin
du
mois
de
mai,
Garden
of
the
month
of
May,
vous
êtes
là
ce
soir,
Jardin
fleuri
où
nos
curs
vont
s'aimer
You
are
there
tonight,
flower
garden
where
our
hearts
will
fall
in
love
Dans
l'ombre
ardente
du
ciel
noir.
In
the
burning
shadow
of
the
dark
sky.
Tes
bras
qui
vont
s'ouvrir,
je
les
caresse
encor.
Your
arms
that
wrap
around
me,
I
caress
them
once
more.
Comme
autrefois
ta
bouche
est
près
de
moi.
As
before,
your
mouth
is
near
mine.
Je
sens
vibrer
ton
corps.
I
feel
your
body
tremble.
Depuis
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
Since
then,
I
have
often
traveled
up
there
in
beautiful
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
clouds,
changing
love
like
a
bird
changes
landscape...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
But
nothing
has
changed
in
the
garden
of
my
heart.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
My
one
and
only
love
sleeps
there,
alive
and
naked
like
a
beautiful
flower...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.