Paroles et traduction Charles Trenet - Jardin du mois de mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin du mois de mai
Майский сад
Chérie,
comme
il
fait
doux.
Le
vent
s'est
endormi.
Дорогая,
как
хорошо!
Ветер
уснул.
Déjà,
la
brume
vient
danser
après
la
pluie.
Уже
туман
танцует
после
дождя.
Une
hirondelle
bleue
écrit
des
mots
d'amour
Синяя
ласточка
пишет
слова
любви
Dans
le
ciel
et
je
pense
aux
beaux
jours...
jardin
du
mois
de
mai,
où
êtes-vous
ce
soir?
Jardin
fleuri,
nos
curs
se
sont
aimés
В
небе,
и
я
думаю
о
прекрасных
днях...
майский
сад,
где
ты
сегодня
вечером?
Цветущий
сад,
наши
сердца
любили
друг
друга
Par
une
nuit
de
tendre
espoir.
В
ночь
нежной
надежды.
Jardin
du
souvenir,
mon
premier
rendez-vous.
Сад
воспоминаний,
наше
первое
свидание.
Désir
charmant
et
soudain
désir
fou.
Очаровательное
желание
и
внезапное
безумное
желание.
Tout
tourne
autour
de
nous.
Всё
кружится
вокруг
нас.
Depuis,
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
С
тех
пор
я
часто
путешествовал
там,
наверху,
в
красивых
облаках,
Меняя
любовь,
как
птица
меняет
пейзаж...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
Но
ничто
не
смогло
изменить
сад
моего
сердца.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
Моя
единственная
любовь
спит
там,
живая
и
обнаженная,
как
прекрасный
цветок...
Je
vous
écris
de
loin,
d'un
pays
merveilleux
Я
пишу
тебе
издалека,
из
чудесной
страны,
Où
les
choses
vous
parlent
quand
on
ferme
les
yeux.
Где
вещи
говорят
с
тобой,
когда
ты
закрываешь
глаза.
La
chambre
que
j'habite
est
chambre
de
voleur
Комната,
в
которой
я
живу,
- комната
вора,
Car
j'abrite
la
vie,
le
temps,
les
heures...
jardin
du
mois
de
mai,
vous
êtes
là
ce
soir,
Jardin
fleuri
où
nos
curs
vont
s'aimer
Потому
что
я
укрываю
жизнь,
время,
часы...
майский
сад,
ты
здесь
сегодня
вечером,
Цветущий
сад,
где
наши
сердца
будут
любить
друг
друга
Dans
l'ombre
ardente
du
ciel
noir.
В
пылающей
тени
черного
неба.
Tes
bras
qui
vont
s'ouvrir,
je
les
caresse
encor.
Твои
руки,
которые
откроются,
я
всё
ещё
ласкаю
их.
Comme
autrefois
ta
bouche
est
près
de
moi.
Как
прежде,
твои
губы
близки
ко
мне.
Je
sens
vibrer
ton
corps.
Я
чувствую,
как
вибрирует
твоё
тело.
Depuis
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
С
тех
пор
я
часто
путешествовал
там,
наверху,
в
красивых
облаках,
Меняя
любовь,
как
птица
меняет
пейзаж...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
Но
ничто
не
смогло
изменить
сад
моего
сердца.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
Моя
единственная
любовь
спит
там,
живая
и
обнаженная,
как
прекрасный
цветок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.