Charles Trenet - Jardin du mois de mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Jardin du mois de mai




Jardin du mois de mai
Майский сад
Chérie, comme il fait doux. Le vent s'est endormi.
Дорогая, как хорошо! Ветер уснул.
Déjà, la brume vient danser après la pluie.
Уже туман танцует после дождя.
Une hirondelle bleue écrit des mots d'amour
Синяя ласточка пишет слова любви
Dans le ciel et je pense aux beaux jours... jardin du mois de mai, êtes-vous ce soir? Jardin fleuri, nos curs se sont aimés
В небе, и я думаю о прекрасных днях... майский сад, где ты сегодня вечером? Цветущий сад, наши сердца любили друг друга
Par une nuit de tendre espoir.
В ночь нежной надежды.
Jardin du souvenir, mon premier rendez-vous.
Сад воспоминаний, наше первое свидание.
Désir charmant et soudain désir fou.
Очаровательное желание и внезапное безумное желание.
Tout tourne autour de nous.
Всё кружится вокруг нас.
Depuis, j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages, Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
С тех пор я часто путешествовал там, наверху, в красивых облаках, Меняя любовь, как птица меняет пейзаж...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon cur.
Но ничто не смогло изменить сад моего сердца.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь спит там, живая и обнаженная, как прекрасный цветок...
Je vous écris de loin, d'un pays merveilleux
Я пишу тебе издалека, из чудесной страны,
les choses vous parlent quand on ferme les yeux.
Где вещи говорят с тобой, когда ты закрываешь глаза.
La chambre que j'habite est chambre de voleur
Комната, в которой я живу, - комната вора,
Car j'abrite la vie, le temps, les heures... jardin du mois de mai, vous êtes ce soir, Jardin fleuri nos curs vont s'aimer
Потому что я укрываю жизнь, время, часы... майский сад, ты здесь сегодня вечером, Цветущий сад, где наши сердца будут любить друг друга
Dans l'ombre ardente du ciel noir.
В пылающей тени черного неба.
Tes bras qui vont s'ouvrir, je les caresse encor.
Твои руки, которые откроются, я всё ещё ласкаю их.
Comme autrefois ta bouche est près de moi.
Как прежде, твои губы близки ко мне.
Je sens vibrer ton corps.
Я чувствую, как вибрирует твоё тело.
Depuis j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages, Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
С тех пор я часто путешествовал там, наверху, в красивых облаках, Меняя любовь, как птица меняет пейзаж...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon cur.
Но ничто не смогло изменить сад моего сердца.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь спит там, живая и обнаженная, как прекрасный цветок...





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.