Charles Trenet - Jardin du mois de mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Jardin du mois de mai




Chérie, comme il fait doux. Le vent s'est endormi.
Милая, как здесь сладко. Ветер утих.
Déjà, la brume vient danser après la pluie.
Уже после дождя туман начинает плясать.
Une hirondelle bleue écrit des mots d'amour
Синяя Ласточка пишет слова любви
Dans le ciel et je pense aux beaux jours... jardin du mois de mai, êtes-vous ce soir? Jardin fleuri, nos curs se sont aimés
В небе, и я думаю о прекрасных днях ... майский сад, где ты сегодня вечером? Цветущий сад, наши сестры любили друг друга
Par une nuit de tendre espoir.
Ночью нежной надежды.
Jardin du souvenir, mon premier rendez-vous.
Сад памяти, мое первое свидание.
Désir charmant et soudain désir fou.
Очаровательное желание и вдруг безумное желание.
Tout tourne autour de nous.
Все вращается вокруг нас.
Depuis, j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages, Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
С тех пор я часто путешествовал туда в красивых облаках, меняя любовь, как птица меняет ландшафт...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon cur.
Но ничего не могло измениться в саду моего сына.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь спит там живой и обнаженной, как прекрасный цветок...
Je vous écris de loin, d'un pays merveilleux
Я пишу вам издалека, из чудесной страны
les choses vous parlent quand on ferme les yeux.
Где вещи говорят с вами, когда вы закрываете глаза.
La chambre que j'habite est chambre de voleur
Комната, в которой я живу, - это комната вора.
Car j'abrite la vie, le temps, les heures... jardin du mois de mai, vous êtes ce soir, Jardin fleuri nos curs vont s'aimer
Потому что во мне живет Жизнь, время, часы ... майский сад, сегодня вечером вы здесь, цветущий сад, где наши сестры будут любить друг друга
Dans l'ombre ardente du ciel noir.
В огненной тени черного неба.
Tes bras qui vont s'ouvrir, je les caresse encor.
Твои руки, которые вот-вот откроются, я буду ласкать их снова.
Comme autrefois ta bouche est près de moi.
Как когда-то твой рот был рядом со мной.
Je sens vibrer ton corps.
Я чувствую, как вибрирует твое тело.
Depuis j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages, Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
С тех пор я часто путешествовал туда в красивых облаках, меняя любовь, как птица меняет ландшафт...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon cur.
Но ничего не могло измениться в саду моего сына.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь спит там живой и обнаженной, как прекрасный цветок...





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.