Paroles et traduction Charles Trenet - Je chante (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je chante (Remasterisé en 2017)
I Sing (2017 Remaster)
Je
chante
soir
et
matin
I
sing
evening
and
morning
Je
chante
sur
mon
chemin
I
sing
on
my
way
Je
chante,
je
vais
de
ferme
en
château
I
sing,
I
go
from
farm
to
castle
Je
chante
pour
du
pain
je
chante
pour
de
l'eau
I
sing
for
bread,
I
sing
for
water
La
nuit
sur
l'herbe
des
bois
At
night
on
the
grass
in
the
woods
Ne
me
piquent
pas
Don't
bite
me
Je
suis
heureux,
j'ai
tout
et
j'ai
rien
I'm
happy,
I
have
everything
and
nothing
Je
chante
sur
mon
chemin.
I
sing
on
my
way.
Divinités
de
la
nuit
Deities
of
the
night
Couchent
dans
mon
lit.
Sleep
in
my
bed.
La
lune
se
faufile
à
pas
de
loup
The
moon
sneaks
in
like
a
wolf
Dans
le
bois,
pour
danser,
pour
danser
avec
nous.
In
the
woods,
to
dance,
to
dance
with
us.
Chez
la
comtesse
aujourd'hui:
At
the
countess's
today:
Elle
est
partie
She's
gone
Elle
n'a
laissé
qu'un
plat
d'riz
pour
moi
She
only
left
a
plate
of
rice
for
me
Me
dit
un
laquais
chinois
A
Chinese
footman
tells
me
Mais
la
faim
qui
me
poursuit
But
the
hunger
that
haunts
me
Mon
appétit.
My
appetite.
Je
tombe
soudain
au
creux
d'un
sentier
I
suddenly
fall
into
a
ditch
Je
défaille
en
tombant
et
je
meurs
à
moitié
I
faint
as
I
fall
and
half-die
Qui
passez
sur
le
chemin
Who
pass
on
the
road
Je
tends
les
mains.
I
reach
out
my
hands.
Pitié,
j'ai
faim,
je
voudrais
manger
Mercy,
I'm
hungry,
I'd
like
to
eat
Je
suis
tout
léger...
léger..."
I'm
very
light...
light..."
D'autres
moustaches
m'ont
dit
Other
moustaches
told
me
"Ah!
mon
ami
"Ah!
My
friend
C'est
vous
le,
le
chanteur,
le
vagabond?
It's
you,
the,
the
singer,
the
vagabond?
On
va
vous
enfermer...
oui,
votre
compte
est
bon."
We're
going
to
lock
you
up...
yes,
your
time
is
up."
Tu
m'as
sauvé
de
la
vie
You
saved
my
life
Sois
donc
bénie
So
be
blessed
Car,
grâce
à
toi
j'ai
rendu
l'esprit
For,
thanks
to
you,
I
gave
up
the
ghost
Je
me
suis
pendu
cette
nuit...
et
depuis...
I
hanged
myself
that
night...
and
since
then...
Je
chante
soir
et
matin
I
sing
evening
and
morning
Sur
les
chemins
On
the
roads
Je
hante
les
fermes
et
les
châteaux
I
haunt
farms
and
castles
Un
fantôme
qui
chante,
on
trouve
ça
rigolo
A
ghost
who
sings,
it's
funny
La
nuit
sur
l'herbe
des
bois
At
night
on
the
grass
in
the
woods
Ne
me
piquent
plus
Don't
bite
me
anymore
Je
suis
heureux,
ça
va,
j'ai
plus
faim
I'm
happy,
I'm
fine,
I'm
not
hungry
anymore
Et
je
chante
sur
mon
chemin!
And
I
sing
on
my
way!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.