Paroles et traduction Charles Trenet - Je chante (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
chante
soir
et
matin
Я
пою
вечер
и
утро
Je
chante
sur
mon
chemin
Я
пою
на
своем
пути
Je
chante,
je
vais
de
ferme
en
château
Я
пою,
я
иду
от
фермы
к
замку
Je
chante
pour
du
pain
je
chante
pour
de
l'eau
Я
пою
для
хлеба
я
пою
для
воды
La
nuit
sur
l'herbe
des
bois
Ночью
на
лесной
траве
Ne
me
piquent
pas
Не
жалят
меня
Je
suis
heureux,
j'ai
tout
et
j'ai
rien
Я
счастлив,
у
меня
есть
все,
и
у
меня
нет
ничего
Je
chante
sur
mon
chemin.
Я
пою
на
своем
пути.
Divinités
de
la
nuit
Божества
ночи
Couchent
dans
mon
lit.
Спят
в
моей
постели.
La
lune
se
faufile
à
pas
de
loup
Луна
крадется
волчьим
шагом
Dans
le
bois,
pour
danser,
pour
danser
avec
nous.
В
лесу,
чтобы
потанцевать,
потанцевать
с
нами.
Chez
la
comtesse
aujourd'hui:
У
графини
сегодня:
Elle
est
partie
Она
ушла.
Elle
n'a
laissé
qu'un
plat
d'riz
pour
moi
Она
оставила
для
меня
только
блюдо
с
рисом.
Me
dit
un
laquais
chinois
- Сказал
мне
китайский
лакей.
Mais
la
faim
qui
me
poursuit
Но
голод
преследует
меня
Mon
appétit.
Мой
аппетит.
Je
tombe
soudain
au
creux
d'un
sentier
Я
вдруг
проваливаюсь
в
лощину
тропы.
Je
défaille
en
tombant
et
je
meurs
à
moitié
Я
падаю
и
умираю
наполовину.
Qui
passez
sur
le
chemin
Которые
проходят
по
пути
Je
tends
les
mains.
Я
протягиваю
руки.
Pitié,
j'ai
faim,
je
voudrais
manger
Пожалуйста,
я
голоден,
я
хочу
есть
Je
suis
tout
léger...
léger..."
Я
весь
налегке...
легкий..."
D'autres
moustaches
m'ont
dit
Другие
усы
сказали
мне
"Ah!
mon
ami
"Ах!
друг
мой
C'est
vous
le,
le
chanteur,
le
vagabond?
Это
вы,
певец,
бродяга?
On
va
vous
enfermer...
oui,
votre
compte
est
bon."
Мы
вас
запрем...
да,
ваш
счет
хорош."
Tu
m'as
sauvé
de
la
vie
Ты
спас
мне
жизнь.
Sois
donc
bénie
Так
Будь
благословенна
Car,
grâce
à
toi
j'ai
rendu
l'esprit
Ибо
благодаря
тебе
я
вернул
дух
Je
me
suis
pendu
cette
nuit...
et
depuis...
Я
повесился
этой
ночью...
и
с
тех
пор...
Je
chante
soir
et
matin
Я
пою
вечер
и
утро
Je
hante
les
fermes
et
les
châteaux
Я
преследую
фермы
и
замки
Un
fantôme
qui
chante,
on
trouve
ça
rigolo
Призрак,
который
поет,
кажется
смешным.
La
nuit
sur
l'herbe
des
bois
Ночью
на
лесной
траве
Ne
me
piquent
plus
Не
жалейте
меня
больше
Je
suis
heureux,
ça
va,
j'ai
plus
faim
Я
счастлив,
все
в
порядке,
я
больше
не
голоден
Et
je
chante
sur
mon
chemin!
И
я
пою
на
своем
пути!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.