Charles Trenet - Je chante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Je chante




Je chante
I Sing
Je chante, je chante soir et matin
I sing, I sing evening and morning
Je chante sur mon chemin
I sing on my way
Je chante, je vais de ferme en château
I sing, I go from farm to castle
Je chante pour du pain, je chante pour de l'eau
I sing for bread, I sing for water
Je couche, la nuit sur l'herbe des bois
I sleep at night on the grass of the woods
Les mouches ne me piquent pas
The flies don't bite me
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
I'm happy, I have everything and I have nothing
Je chante sur mon chemin
I sing on my way
Les elfes, divinités de la nuit
The elves, deities of the night
Les elfes couchent dans mon lit
The elves sleep in my bed
La lune se faufile à pas de loup
The moon steals in on cat's feet
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous
Into the woods, to dance, to dance with us
Je sonne, chez la comtesse aujourd'hui
I ring at the countess's house today
Personne elle est partie
No one she's gone
Elle n'a laissé qu'un plat d'riz pour moi
She only left a plate of rice for me
Me dit un laquais chinois
A Chinese lackey tells me
Je chante, mais la faim qui me poursuit
I sing, but the hunger that pursues me
Tourmente mon appétit
Torments my appetite
Je tombe soudain au creux d'un sentier
I suddenly fall into the hollow of a path
Je défaille en tombant et je meurs à moitié
I faint as I fall and I die halfway
"Et gendarme, qui passez sur le chemin"
"And gendarme, who pass by on the way"
"Gendarme je tends les mains"
"Gendarme I hold out my hands"
"Pitié, j'ai faim, je voudrais manger"
"Pity, I'm hungry, I want to eat"
"Je suis tout léger, léger"
"I am quite light, light"
Au poste, d'autres moustaches m'ont dit
At the station, other mustaches told me
Au poste "ah, mon ami, oui, oui, oui, oui
At the station "ah, my friend, yes, yes, yes, yes
"C'est vous le, le chanteur, le vagabond?
"Are you the, the singer, the vagabond?
"On va vous enfermer, oui, votre compte est bon"
"We're going to lock you up, yes, your account is good"
Non, ficelles, tu m'as sauvé de la vie
No, strings, you saved my life
Ficelle soit donc bénie
May string be blessed
Car, grâce à toi, j'ai rendu l'esprit
For, thanks to you, I gave up the ghost
Je m'suis pendu cette nuit et depuis
I hanged myself that night and since then
Je chante, je chante soir et matin
I sing, I sing evening and morning
Je chante sur les chemins
I sing on the roads
Je hante les fermes et les châteaux
I haunt the farms and the castles
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
A ghost that sings, they find it funny
Et je couche, la nuit sur l'herbe des bois
And I sleep, at night on the grass of the woods
Les mouches ne me piquent pas
The flies don't bite me
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim
I'm happy, it's okay, I'm not hungry anymore
Et je chante sur mon chemin
And I sing on my way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.