Charles Trenet - L'Âne et le Gendarme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - L'Âne et le Gendarme




L'Âne et le Gendarme
Осёл и жандарм
Sur les bords de l′étang bleu
На берегу голубого пруда
Il y avait un âne
Жил-был осёл,
Sur les bords de l'étang bleu
На берегу голубого пруда
Il y avait un âne bleu
Жил-был осёл голубой,
Et cet âne-là rêvait
И этот осёл мечтал,
Qu′il était gendarme
Что он жандарм,
Et cet âne-là rêvait
И этот осёл мечтал,
Qu'il était gendarme à pied
Что он жандарм пеший, милая.
Sur les bords de l'étang bleu
На берегу голубого пруда
Y avait un gendarme
Был жандарм,
Sur les bords de l′étang bleu
На берегу голубого пруда
Y avait un gendarme bleu
Был жандарм голубой,
Et ce gendarme rêvait
И этот жандарм мечтал,
Qu′il était un âne
Что он осёл,
Et ce gendarme rêvait
И этот жандарм мечтал,
Qu'il était un âne laid
Что он осёл страшный, дорогая.
Subtil était l′air si doux
Тонкий был воздух, такой нежный,
La brise câline
Ласковый ветерок,
Subtil était l'air si doux
Тонкий был воздух, такой нежный,
Qu′on pouvait s'attendre à tout
Что можно было ожидать чего угодно.
C′est alors que vint à passer
И вот случилось, что проходила мимо
Un peu malicieuse
Немного шаловливая,
C'est alors que vint à passer
И вот случилось, что проходила мимо
Une fée un peu pressée
Фея, немного спешащая,
Qui, d'un coup de baguette, changea
Которая, взмахом волшебной палочки, превратила
Le gendarme en âne
Жандарма в осла,
Qui, d′un coup de baguette, changea
Которая, взмахом волшебной палочки, превратила
Le gendarme en âne gras
Жандарма в осла жирного,
Et de l′âne, tout simplement
А из осла, просто так,
Elle fit un gendarme
Она сделала жандарма,
Si vite que personne, vraiment
Так быстро, что никто, по правде,
Ne s'aperçut du changement
Не заметил перемены.
Moi-même, je n′en eus rien su
Я сам бы ничего не узнал,
Si la fée joyeuse
Если бы фея весёлая
Ne vint, en riant aux éclats
Не пришла, смеясь во весь голос,
Me conter cette affaire-là
Рассказать мне эту историю.
À présent, dans le pays
Теперь, в этой стране,
Quand je vois le gendarme
Когда я вижу жандарма,
À présent, dans le pays
Теперь, в этой стране,
Je suis bien heureux pour lui
Я очень рад за него.
Au lieu de manger du son
Вместо того, чтобы есть отруби,
Il aide la justice
Он помогает правосудию,
Au lieu de manger du son
Вместо того, чтобы есть отруби,
Il pourchasse les larrons
Он преследует воров.
Quant à l'âne dans son pré
Что касается осла на его лугу,
Il faut que j′y réfléchisse
Мне нужно подумать,
Quant à plaindre l'âne dans son pré
Что касается жалости к ослу на его лугу,
Faudra que j′aille voir ça de plus près
Мне нужно пойти и посмотреть на это поближе.
Et alors brigadier, on vous a joué un vilain tour, hein?
Ну что, бригадир, с вами сыграли злую шутку, а?
Qu'est-ce que vous en pensez?
Что вы об этом думаете?
Hi-han, hi-han
И-а, и-а
C'est triste
Это грустно.





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.