Paroles et traduction Charles Trenet - L'hôtel borgne - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hôtel borgne - Remasterisé en 2017
The One-Eyed Hotel - Remastered in 2017
Parc'que
j'aimais
la
fille
du
bougnat
Because
I
loved
the
grocer's
daughter
Qu'avait
d'beaux
yeux,
d'beaux
seins
et
les
pieds
plats...
Who
had
beautiful
eyes,
beautiful
breasts,
and
flat
feet...
J'ai
tout
perdu,
triste
fortune.
I
lost
everything,
a
sad
fate.
J'ai
pleuré
d'amour,
De
faubourg
en
faubourg.
I
cried
for
love,
From
district
to
district.
J'ai
pleuré
d'amour
au
clair
de
lune...
I
cried
for
love
in
the
moonlight...
Tout
seul
j'log'
dans
un
quartier
perdu
I
live
alone
in
a
lost
neighborhood
Au
fond
d'un'
petit'
rue.
At
the
end
of
a
small
street.
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne
I
live
in
a
hotel
so
one-eyed,
so
one-eyed
Que
je
frémis
lorsque,
le
soir,
Je
vois
son
il
qui
luit
dans
l'noir.
That
I
tremble
when,
in
the
evening,
I
see
his
eye
glowing
in
the
dark.
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
When
the
owner
leers
at
me,
leers
at
me,
me
lorgne,
J'ai
mal
au
ventre
subit'ment.
leers
at
me,
my
stomach
suddenly
churns.
Je
pass'
ma
clef
et
je
îous
l'camp.
I
grab
my
key
and
I
run
away.
Coupe-gorge,
assassinat,
Le
crime
rôde,
Cutthroat,
murder,
Crime
lurks,
rôde,
rôde,
Couleur
local'
pour
cinéma.
lurks,
lurks,
Local
color
for
a
movie.
Tard
dans
la
nuit,
Late
at
night,
armé
d'un
grand
poignard,
On
voit
passer
Bébert,
l'ancien
bagnard...
armed
with
a
big
knife,
We
see
Bébert,
the
ex-convict,
passing
by...
Il
cherche
sa
brune
Andalouse
He's
looking
for
his
brunette
Andalusian
Qu'a
donné
son
cur
Who
gave
her
heart
Au
fils
du
percepteur.
To
the
tax
collector's
son.
Elle
l'a
dans
la
peau,
la
jalouse...
She's
got
him
under
her
skin,
the
jealous
one...
Mais
Bébert
les
surprend
et
les
tue
But
Bébert
surprises
them
and
kills
them
Au
fond
d'un'
petit'
rue.
At
the
end
of
a
small
street.
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne.
I
live
in
a
hotel
so
one-eyed,
so
one-eyed.
Maint'nant
j'ne
fais
plus
qu'un
repas
Now
I
only
eat
one
meal
Mais
j'peux
cracher
à
trent'cinq
pas.
But
I
can
spit
thirty-five
steps
away.
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
me
lorgne,
When
the
owner
leers
at
me,
leers
at
me,
leers
at
me,
Je
lui
demand':
"Comment
qu'ça
va?"J'pos'
mon
chapeau
et
je
rest'
là.
I
ask
him,
"How
are
you?"
I
put
on
my
hat
and
I
stay
put.
Le
samedi,
l'accordéon,
En
ritournelle,
On
Saturday,
the
accordion,
In
a
refrain,
chante,
chante:
Quand
on
s'aime,
c'est
pour
de
bon...
sings,
sings:
When
we
love,
it's
for
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, ALEXANDRE SINIAVINE, LAURENT HESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.