Paroles et traduction Charles Trenet - La Fenêtre d'en Haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fenêtre d'en Haut
The Window Upstairs
De
la
fenêtre
d'en
haut
From
the
window
upstairs
Sur
la
lande
chemine
On
the
moor,
a
girl
walks
C'est
la
fille
du
facteur
She's
the
postman's
daughter
Elle
a
mon
cœur
She
has
my
heart
On
voit
courir
près
d'elle
We
see
running
near
her
Son
chien
fidèle
Her
faithful
dog
Qu'il
est
beau
qu'il
est
bon!
How
beautiful
he
is,
how
good!
Il
fait
des
bonds
He
leaps
Et
tout
ça
je
le
vois
And
all
this
I
see
De
la
fenêtre
d'en
haut
From
the
window
upstairs
De
la
fenêtre
du
grenier
From
the
window
of
the
attic
Où
je
vais
étudier
Where
I
go
to
study
Pour
observer
la
vie
To
observe
life
Et
ses
folies
And
its
follies
C'est
très
intéressant
It's
very
interesting
De
voir
les
passants
To
watch
the
passersby
On
voit
la
salle
des
fêtes
We
see
the
town
hall
La
sous-préfète
The
sub-prefect
Y
donne
un
bal
paré
Is
giving
a
masked
ball
there
Paré
masqué
A
masked
ball
Oui
mais
à
la
sortie
But
when
it's
over
Tombe
la
pluie
The
rain
falls
On
voit
courir
les
masques
We
see
the
masks
run
Dans
la
bourrasque
In
the
squall
Et
tout
ça
je
le
vois
And
all
this
I
see
De
la
fenêtre
d'en
haut
From
the
window
upstairs
De
la
fenêtre
du
grenier
From
the
window
of
the
attic
Où
je
vais
étudier
Where
I
go
to
study
Le
soleil
qui
s'attarde
The
sun,
which
lingers
Dans
la
mansarde
In
the
attic
Allume
ce
vieux
bandit
Lights
up
this
old
bandit
C'est
l'heure
du
potage
It's
time
for
soup
Les
enfants
sages
The
good
children
En
mangent
à
satiété
Eat
their
fill
Des
assiettées
Of
platefuls
C'est
l'heure
des
familles
It's
time
for
families
Et
des
charmilles
And
arbours
C'est
l'heure
du
fricot
It's
time
to
cook
Et
tout
ça
je
le
sais
And
all
this
I
know
Dure
depuis
longtemps
Has
been
going
on
for
a
long
time
Depuis
tant
tant
d'étés
For
so
many
summers
Depuis
tant
de
printemps
For
so
many
springs
Que
jamais
rien
n'y
change
That
nothing
ever
changes
Bonsoir
bel
ange
Good
evening,
beautiful
angel
Bonsoir
fille
du
facteur
Good
evening,
postman's
daughter
Bonsoir
mon
cœur
Good
evening,
my
love
Un
jour
si
l'on
se
marie
One
day,
if
we
get
married
Pour
toute
la
vie
For
life
Afin
de
vivre
bien
In
order
to
live
well
Nous
n'chang'rons
rien
We
won't
change
anything
Le
maire
et
la
mairie
The
mayor
and
the
town
hall
L'église
plein'
de
monde
The
church
full
of
people
Ma
femme
ma
blonde
My
wife,
my
blonde
Et
tout
ça
je
le
vois
And
all
this
I
see
D'la
fenêtre
d'en
haut
From
the
window
upstairs
D'la
fenêtre
du
grenier
From
the
window
of
the
attic
Où
je
vais
étudier
Where
I
go
to
study
La
vie
simple
et
tranquille
Life,
simple
and
peaceful
Loin
de
la
ville
Far
from
the
city
Nos
enfants
grandiront
Our
children
will
grow
up
Nous
vieillirons
We
will
grow
old
Voilà
tout
ce
que
je
désire
That's
all
I
desire
Meilleur
ou
pire
For
better
or
for
worse
Mon
Dieu
vous
me
le
donnerez
My
God,
you
will
give
it
to
me
Si
vous
voulez
If
you
wish
Je
ne
demande
pas
grand-chose
I
don't
ask
for
much
C'est
pourquoi
j'ose
That's
why
I
dare
Vous
dire
que
tout
sera
bien
To
tell
you
that
everything
will
be
fine
Même
si
je
n'ai
rien
Even
if
I
have
nothing
Et
tout
ça
vous
le
voyez
And
all
this
you
see
De
la
fenêtre
d'en
haut
From
the
window
upstairs
De
la
fenêtre
du
ciel
bleu
From
the
window
of
the
blue
sky
Où
tout
le
monde
est
heureux
Where
everyone
is
happy
Où
l'on
entend
étrange
Where
we
hear,
strange
La
voix
des
anges
The
voices
of
angels
Quand
on
a
mérité
When
we
have
deserved
Et
tout
ça
je
le
vois
And
all
this
I
see
D'la
fenêtre
d'en
bas
From
the
window
below
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.