Charles Trenet - La Fenêtre d'en Haut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - La Fenêtre d'en Haut




La Fenêtre d'en Haut
The Window Upstairs
De la fenêtre d'en haut
From the window upstairs
Sur la lande chemine
On the moor, a girl walks
Une gamine
A little girl
C'est la fille du facteur
She's the postman's daughter
Elle a mon cœur
She has my heart
On voit courir près d'elle
We see running near her
Son chien fidèle
Her faithful dog
Qu'il est beau qu'il est bon!
How beautiful he is, how good!
Il fait des bonds
He leaps
Et tout ça je le vois
And all this I see
De la fenêtre d'en haut
From the window upstairs
De la fenêtre du grenier
From the window of the attic
je vais étudier
Where I go to study
Pour observer la vie
To observe life
Et ses folies
And its follies
C'est très intéressant
It's very interesting
De voir les passants
To watch the passersby
On voit la salle des fêtes
We see the town hall
La sous-préfète
The sub-prefect
Y donne un bal paré
Is giving a masked ball there
Paré masqué
A masked ball
Oui mais à la sortie
But when it's over
Tombe la pluie
The rain falls
On voit courir les masques
We see the masks run
Dans la bourrasque
In the squall
Et tout ça je le vois
And all this I see
De la fenêtre d'en haut
From the window upstairs
De la fenêtre du grenier
From the window of the attic
je vais étudier
Where I go to study
Le soleil qui s'attarde
The sun, which lingers
Dans la mansarde
In the attic
Allume ce vieux bandit
Lights up this old bandit
Des incendies
Of fires
C'est l'heure du potage
It's time for soup
Les enfants sages
The good children
En mangent à satiété
Eat their fill
Des assiettées
Of platefuls
C'est l'heure des familles
It's time for families
Et des charmilles
And arbours
C'est l'heure du fricot
It's time to cook
Et du tricot
And to knit
Et tout ça je le sais
And all this I know
Dure depuis longtemps
Has been going on for a long time
Depuis tant tant d'étés
For so many summers
Depuis tant de printemps
For so many springs
Que jamais rien n'y change
That nothing ever changes
Bonsoir bel ange
Good evening, beautiful angel
Bonsoir fille du facteur
Good evening, postman's daughter
Bonsoir mon cœur
Good evening, my love
Un jour si l'on se marie
One day, if we get married
Pour toute la vie
For life
Afin de vivre bien
In order to live well
Nous n'chang'rons rien
We won't change anything
Le maire et la mairie
The mayor and the town hall
Cérémonie
Ceremony
L'église plein' de monde
The church full of people
Ma femme ma blonde
My wife, my blonde
Et tout ça je le vois
And all this I see
D'la fenêtre d'en haut
From the window upstairs
D'la fenêtre du grenier
From the window of the attic
je vais étudier
Where I go to study
La vie simple et tranquille
Life, simple and peaceful
Loin de la ville
Far from the city
Nos enfants grandiront
Our children will grow up
Nous vieillirons
We will grow old
Voilà tout ce que je désire
That's all I desire
Meilleur ou pire
For better or for worse
Mon Dieu vous me le donnerez
My God, you will give it to me
Si vous voulez
If you wish
Je ne demande pas grand-chose
I don't ask for much
C'est pourquoi j'ose
That's why I dare
Vous dire que tout sera bien
To tell you that everything will be fine
Même si je n'ai rien
Even if I have nothing
Et tout ça vous le voyez
And all this you see
De la fenêtre d'en haut
From the window upstairs
De la fenêtre du ciel bleu
From the window of the blue sky
tout le monde est heureux
Where everyone is happy
l'on entend étrange
Where we hear, strange
La voix des anges
The voices of angels
Quand on a mérité
When we have deserved
L'éternité
Eternity
Et tout ça je le vois
And all this I see
D'la fenêtre d'en bas
From the window below





Writer(s): Charles Trenet

Charles Trenet - La Vie en Mauve
Album
La Vie en Mauve
date de sortie
25-06-2008


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.