Paroles et traduction Charles Trenet - La Java des scaphandriers
La Java des scaphandriers
Scuba Divers' Java
Pour
chercher
une
épave,
To
search
for
a
wreck,
Ça,
bien
des
gens
le
savent,
This,
many
people
know,
Il
faut
descendre
aux
fins
fonds
de
la
mer,
à
pied.
You
must
descend
to
the
depths
of
the
sea,
on
foot.
C'n'est
pas
la
mer
à
boire.
It's
not
the
sea
to
drink.
C'est
un'
petite
histoire
It's
a
little
story,
Mais
simplement,
il
faut
être
scaphandrier.
But
simply,
you
must
be
a
scuba
diver.
Allons
mes
amis,
quittez
les
Champs-Élysées.
Come
on
my
friends,
leave
the
Champs-Élysées.
Prenez
vos
habits
imperméabilisés.
Take
your
waterproof
clothes.
Z'yeux
dans
les
yeux,
boîte
à
air
contre
boîte
à
air,
Eyes
in
the
eyes,
air
box
against
air
box,
On
se
dit
des
chos's
tendres.
We
say
sweet
things
to
each
other.
On
est
heureux,
tous
les
deux,
au
fond
de
la
mer,
We
are
happy,
together,
at
the
bottom
of
the
sea,
Chacun
dans
son
p'tit
scaphandre,
Each
in
their
little
diving
suit,
Scaphandrier
enlaçant
sa
scaphandrière
Scuba
diver
holding
his
scuba
diver
N'ont
que
l'désir
de
se
prendre
Have
only
the
desire
to
take
each
other
Un
p'tit
bécot
sans
peur
de
s'marcher
sur
les
pieds
A
little
kiss
without
fear
of
stepping
on
each
other's
feet
Tout
en
dansant
La
java
des
scaphandriers.
While
dancing
The
scuba
divers'
Java.
Gigolos,
Gigolettes,
Gigolos,
Gigolettes,
S'en
vont
à
l'aveuglette.
Go
blindly.
Les
amoureux
cherchent
les
coins
les
plus
ombreux.
The
lovers
look
for
the
shadiest
corners.
Gentiment,
on
se
pousse.
We
gently
push
each
other.
On
roule
sur
la
mousse.
We
roll
on
the
foam.
Un
gros
poisson
nous
regarde
avec
des
veux
ronds.
A
big
fish
looks
at
us
with
round
eyes.
En
se
promenant
on
va
jusqu'à
Chicago,
oh!
Walking,
we
go
as
far
as
Chicago,
oh!
On
voit
des
trésors:
perles,
diamants,
lingots...
We
see
treasures:
pearls,
diamonds,
ingots...
Z'yeux
dans
les
yeux,
boîte
à
air
contre
boîte
à
air,
Eyes
in
the
eyes,
air
box
against
air
box,
On
se
dit
des
choses
tendres:
We
say
tender
things
to
each
other:
"T'es
mon
cyclop,
ma
Nana
chérie,
mon
Prosper.
"You
are
my
cyclops,
my
dear
Nana,
my
Prosper.
Viens
donc,
je
n'peux
plus
attendre.
Come
on,
I
can't
wait
any
longer.
Ta
robe
blanche
et
ta
jolie
fleur
d'oranger
Will
your
white
dress
and
your
pretty
orange
blossom
Iront-ils
sur
ton
scaphandre?
Go
on
your
diving
suit?
Moi,
mon
smoking
est
toujours
chez
le
teinturier...
My
smoking
is
still
at
the
dry
cleaner's...
Alors,
tant
pis
on
s'marie
en
scaphandriers."
So,
too
bad
we
get
married
in
diving
suits."
Un
jour,
c'est
tout
un
drame.
One
day,
it's
a
whole
drama.
Non
mais
voyez...
Madame
But
behold...
Madame
Qui
se
promèn'
dans
les
bras
de
son
gigolo,
oh?
Who
walks
in
the
arms
of
her
gigolo,
oh?
Alors,
fou
de
colère,
Then,
mad
with
anger,
Oubliant
qu'il
est
père,
Forgetting
that
he
is
a
father,
Le
pauvr'
mari
fait
un
bond
jusqu'au
fil
de
l'eau.
The
poor
husband
jumps
to
the
edge
of
the
water.
Il
va
se
venger,
ah,
ça
va
leur
coûter
cher.
He
will
take
revenge,
ah,
it
will
cost
them
dearly.
D'un
geste
enragé,
il
brise...
la
pompe
à
air...
With
an
enraged
gesture,
he
breaks...
the
air
pump...
Z'yeux
dans
les
yeux,
la
Nénette
et
le
grand
Julôt
Eyes
in
the
eyes,
the
Nénette
and
the
big
Julôt
N'arrivent
pas
à
comprendre
Can't
understand
Pourquoi
soudain,
ils
n'respirent
plus...
que
de
l'eau,
Why
suddenly,
they
breathe
nothing
but
water,
Chacun
dans
son
p'tit
scaphandre.
Each
in
their
little
diving
suit.
Tandis
qu'là-bas
on
arrête
le
meurtrier,
While
over
there
we
arrest
the
murderer,
Qui
gentiment
se
laiss'
prendre...
Who
kindly
lets
us
take
hold
of
him...
Nénett'
Julôt
sont
morts
sans
même
avoir
crié...
Nénett'
Julôt
are
dead
without
even
having
screamed...
Tout
en
dansant
La
java
des
scaphandriers.
While
dancing
The
scuba
divers'
Java.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Mme Breton
Album
Platinum
date de sortie
02-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.