Charles Trenet - La Java des scaphandriers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - La Java des scaphandriers




La Java des scaphandriers
Scuba Divers' Java
Pour chercher une épave,
To search for a wreck,
Ça, bien des gens le savent,
This, many people know,
Il faut descendre aux fins fonds de la mer, à pied.
You must descend to the depths of the sea, on foot.
C'n'est pas la mer à boire.
It's not the sea to drink.
C'est un' petite histoire
It's a little story,
Mais simplement, il faut être scaphandrier.
But simply, you must be a scuba diver.
Allons mes amis, quittez les Champs-Élysées.
Come on my friends, leave the Champs-Élysées.
Prenez vos habits imperméabilisés.
Take your waterproof clothes.
Z'yeux dans les yeux, boîte à air contre boîte à air,
Eyes in the eyes, air box against air box,
On se dit des chos's tendres.
We say sweet things to each other.
On est heureux, tous les deux, au fond de la mer,
We are happy, together, at the bottom of the sea,
Chacun dans son p'tit scaphandre,
Each in their little diving suit,
Scaphandrier enlaçant sa scaphandrière
Scuba diver holding his scuba diver
N'ont que l'désir de se prendre
Have only the desire to take each other
Un p'tit bécot sans peur de s'marcher sur les pieds
A little kiss without fear of stepping on each other's feet
Tout en dansant La java des scaphandriers.
While dancing The scuba divers' Java.
Gigolos, Gigolettes,
Gigolos, Gigolettes,
S'en vont à l'aveuglette.
Go blindly.
Les amoureux cherchent les coins les plus ombreux.
The lovers look for the shadiest corners.
Gentiment, on se pousse.
We gently push each other.
On roule sur la mousse.
We roll on the foam.
Un gros poisson nous regarde avec des veux ronds.
A big fish looks at us with round eyes.
En se promenant on va jusqu'à Chicago, oh!
Walking, we go as far as Chicago, oh!
On voit des trésors: perles, diamants, lingots...
We see treasures: pearls, diamonds, ingots...
Z'yeux dans les yeux, boîte à air contre boîte à air,
Eyes in the eyes, air box against air box,
On se dit des choses tendres:
We say tender things to each other:
"T'es mon cyclop, ma Nana chérie, mon Prosper.
"You are my cyclops, my dear Nana, my Prosper.
Viens donc, je n'peux plus attendre.
Come on, I can't wait any longer.
Ta robe blanche et ta jolie fleur d'oranger
Will your white dress and your pretty orange blossom
Iront-ils sur ton scaphandre?
Go on your diving suit?
Moi, mon smoking est toujours chez le teinturier...
My smoking is still at the dry cleaner's...
Alors, tant pis on s'marie en scaphandriers."
So, too bad we get married in diving suits."
Un jour, c'est tout un drame.
One day, it's a whole drama.
Non mais voyez... Madame
But behold... Madame
Qui se promèn' dans les bras de son gigolo, oh?
Who walks in the arms of her gigolo, oh?
Alors, fou de colère,
Then, mad with anger,
Oubliant qu'il est père,
Forgetting that he is a father,
Le pauvr' mari fait un bond jusqu'au fil de l'eau.
The poor husband jumps to the edge of the water.
Il va se venger, ah, ça va leur coûter cher.
He will take revenge, ah, it will cost them dearly.
D'un geste enragé, il brise... la pompe à air...
With an enraged gesture, he breaks... the air pump...
Z'yeux dans les yeux, la Nénette et le grand Julôt
Eyes in the eyes, the Nénette and the big Julôt
N'arrivent pas à comprendre
Can't understand
Pourquoi soudain, ils n'respirent plus... que de l'eau,
Why suddenly, they breathe nothing but water,
Chacun dans son p'tit scaphandre.
Each in their little diving suit.
Tandis qu'là-bas on arrête le meurtrier,
While over there we arrest the murderer,
Qui gentiment se laiss' prendre...
Who kindly lets us take hold of him...
Nénett' Julôt sont morts sans même avoir crié...
Nénett' Julôt are dead without even having screamed...
Tout en dansant La java des scaphandriers.
While dancing The scuba divers' Java.





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Mme Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.