Charles Trenet - La folle complainte (Live) [Remasterisé en 2017] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - La folle complainte (Live) [Remasterisé en 2017]




Les jours de repassage,
Дни глажения,
Dans la maison qui dort,
В доме, который спит,
La bonne n'est pas sage
Добрая не мудра
Mais on la garde encore.
Но мы все еще держим ее.
On l'a trouvée hier soir,
Мы нашли ее прошлой ночью.,
Derrière la porte de bois,
За деревянной дверью,
Avec une passoire, se donnant de la joie.
С дуршлагом, отдаваясь радости.
La barbe de grand-père
Борода Деда
A tout remis en ordre
Привел все в порядок
Mais la bonne en colère a bien failli le mordre.
Но рассерженная горничная едва не укусила его.
Il pleut sur les ardoises,
Дождь на сланцах,
Il pleut sur la basse-cour,
Дождь на скотном дворе,
Il pleut sur les framboises,
Дождь над малиной,
Il pleut sur mon amour.
Дождь льет на мою любовь.
Je me cache sous la table.
Я прячусь под столом.
Le chat me griffe un peu.
Кот слегка коготь меня.
Ce tigre est indomptable
Этот тигр неукротимый
Et joue avec le feu.
И играет с огнем.
Les pantoufles de grand-mère
Бабушкины тапочки
Sont mortes avant la nuit.
Умерли до наступления ночи.
Dormons dans ma chaumière.
Давайте спать в моей соломе.
Dormez, dormons sans bruit.
Спим, спим без шума.
Berceau berçant des violes,
Колыбель качает изнасилования,
Un ange s'est caché
Ангел спрятался
Dans le placard aux fioles
В шкафу с флаконами
l'on me tient couché.
Где меня держат лежа.
Remède pour le rhume,
Средство от простуды,
Remède pour le cÅâ ur,
Средство для cÅâ ур,
Remède pour la brume,
Средство от тумана,
Remède pour le malheur.
Лекарство от несчастья.
La revanche des orages
Реванш грозы
A fait de la maison
Сделал дом
Un tendre paysage
Нежный пейзаж
Pour les petits garçons
Для маленьких мальчиков
Qui brûlent d'impatience
Которые сгорают от нетерпения
Deux jours avant Noël
За два дня до Рождества
Et, sans aucune méfiance,
И, не подозревая,
Acceptent tout, pêle-mêle:
Принять все, перемешать:
La vie, la mort, les squares
Жизнь, смерть, квадраты
Et les trains électriques,
И электрички,
Les larmes dans les gares,
Слезы на вокзалах,
Guignol et les coups de triques,
Кривошип и удары электрического,
Les becs d'acétylène
Сопла ацетилена
Aux enfants assistés
Помощь детям
Et le sourire d'Hélène
И улыбка Элен
Par un beau soir d'été.
В прекрасный летний вечер.
Donnez-moi quatre planches
Дайте мне четыре доски
Pour me faire un cercueil.
Чтобы сделать мне гроб.
Il est tombé de la branche,
Он упал с ветки,
Le gentil écureuil.
Добрая белка.
Je n'ai pas aimé ma mère.
Я не любил свою мать.
Je n'ai pas aimé mon sort.
Мне не понравилась моя участь.
Je n'ai pas aimé la guerre.
Я не любил войну.
Je n'ai pas aimé la mort.
Я не любил смерти.
Je n'ai jamais su dire
Я никогда не умел говорить
Pourquoi j'étais distrait.
Почему я отвлекся.
Je n'ai pas su sourire
Я не смогла улыбнуться.
A tel ou tel attrait.
Имеет ту или иную привлекательность.
J'étais seul sur les routes
Я был один на дорогах
Sans dire ni oui ni non.
Не говоря ни да, ни нет.
Mon âme s'est dissoute.
Душа моя растворилась.
Poussière était mon nom.
Прах был моим именем.





Writer(s): CHARLES TRENET, GUY LUYPAERTS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.