Paroles et traduction Charles Trenet - La java des scaphandriers - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
chercher
une
épave,
Искать
обломки,
Ça,
bien
des
gens
le
savent,
Это
знают
многие.,
Il
faut
descendre
aux
fins
fonds
de
la
mer,
à
pied.
Надо
спуститься
к
берегу
моря
пешком.
C'n'est
pas
la
mer
à
boire.
Это
не
море
пить.
C'est
un'
petite
histoire
Это
' маленькая
история
Mais
simplement,
il
faut
être
scaphandrier.
А
проще
говоря,
надо
быть
скафандром.
Allons
mes
amis,
quittez
les
Champs-Élysées.
Пойдем,
друзья
мои,
покинем
Елисейские
поля.
Prenez
vos
habits
imperméabilisés.
Возьмите
водонепроницаемую
одежду.
Z'yeux
dans
les
yeux,
boîte
à
air
contre
boîte
à
air,
З'глаза
в
глаза,
воздушный
ящик
против
воздушного
ящика,
On
se
dit
des
chos's
tendres.
Мы
говорим
друг
другу
нежные
вещи.
On
est
heureux,
tous
les
deux,
au
fond
de
la
mer,
Мы
оба
счастливы
на
дне
морском,
Chacun
dans
son
p'tit
scaphandre,
Каждый
в
своем
маленьком
скафандре,
Scaphandrier
enlaçant
sa
scaphandrière
Скафандр
снял
свой
скафандр
N'ont
que
l'désir
de
se
prendre
Есть
только
желание
взять
себя
Un
p'tit
bécot
sans
peur
de
s'marcher
sur
les
pieds
- Бесстрашно
вскочил
на
ноги
Петька.
Tout
en
dansant
La
java
des
scaphandriers.
Во
время
танца
Ява
скафандров.
Gigolos,
Gigolettes,
Жиголо,
Жиголеты,
S'en
vont
à
l'aveuglette.
Уходят
вслепую.
Les
amoureux
cherchent
les
coins
les
plus
ombreux.
Влюбленные
ищут
самые
тенистые
уголки.
Gentiment,
on
se
pousse.
- Ладно,
- кивнул
я.
On
roule
sur
la
mousse.
Катаемся
по
мху.
Un
gros
poisson
nous
regarde
avec
des
veux
ronds.
Большая
рыба
смотрит
на
нас
круглыми
желваками.
En
se
promenant
on
va
jusqu'à
Chicago,
oh!
Прогуляемся
до
Чикаго,
о!
On
voit
des
trésors:
perles,
diamants,
lingots...
Мы
видим
сокровища:
жемчуг,
бриллианты,
слитки...
Z'yeux
dans
les
yeux,
boîte
à
air
contre
boîte
à
air,
З'глаза
в
глаза,
воздушный
ящик
против
воздушного
ящика,
On
se
dit
des
choses
tendres:
Мы
говорим
друг
другу
нежные
вещи.:
"T'es
mon
cyclop,
ma
Nana
chérie,
mon
Prosper.
"Ты
мой
Циклоп,
моя
милая
Баба,
мой
Проспер.
Viens
donc,
je
n'peux
plus
attendre.
Пойдем,
я
не
могу
больше
ждать.
Ta
robe
blanche
et
ta
jolie
fleur
d'oranger
Твое
белое
платье
и
прекрасный
апельсиновый
цветок
Iront-ils
sur
ton
scaphandre?
Пойдут
ли
они
на
твоем
скафандре?
Moi,
mon
smoking
est
toujours
chez
le
teinturier...
Мой
смокинг
все
еще
у
красильщика...
Alors,
tant
pis
on
s'marie
en
scaphandriers."
Так
что
Давай
поженимся
в
скафандрах."
Un
jour,
c'est
tout
un
drame.
Один
день-целая
драма.
Non
mais
voyez...
Madame
Нет,
но
посмотрите...
Госпожа
Qui
se
promèn'
dans
les
bras
de
son
gigolo,
oh?
Кто
ходит
в
объятиях
своего
жиголо?
Alors,
fou
de
colère,
Так
что,
безумный
от
злости,
Oubliant
qu'il
est
père,
Забыв,
что
он
отец,
Le
pauvr'
mari
fait
un
bond
jusqu'au
fil
de
l'eau.
Бедный
муж
подпрыгнул
до
нитки.
Il
va
se
venger,
ah,
ça
va
leur
coûter
cher.
Он
отомстит,
Ах,
это
им
дорого
обойдется.
D'un
geste
enragé,
il
brise...
la
pompe
à
air...
Бешеным
жестом
он
обрывает...
воздушный
насос...
Z'yeux
dans
les
yeux,
la
Nénette
et
le
grand
Julôt
З'глаза
в
глаза,
ненец
и
великий
Джул.
N'arrivent
pas
à
comprendre
Не
могу
понять
Pourquoi
soudain,
ils
n'respirent
plus...
que
de
l'eau,
Почему
вдруг
перестали
дышать...
вода,
Chacun
dans
son
p'tit
scaphandre.
Каждый
в
своем
маленьком
скафандре.
Tandis
qu'là-bas
on
arrête
le
meurtrier,
А
там
мы
арестуем
убийцу.,
Qui
gentiment
se
laiss'
prendre...
Кто
любезно
позволил
себе
взять...
Nénett'
Julôt
sont
morts
sans
même
avoir
crié...
Ненетты
умерли,
даже
не
вскрикнув...
Tout
en
dansant
La
java
des
scaphandriers.
Во
время
танца
Ява
скафандров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.