Paroles et traduction Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maison du poète (Remasterisé en 2017)
The Poet's House (Remastered in 2017)
C'est
une
bien
gentille
maison
It's
a
very
nice
house
Sans
trop
d'rimes
ni
d'raison
Without
too
many
rhymes
or
reasons
La
maison
du
poète
The
house
of
the
poet
Elle
murmure
soir
et
matin
She
whispers
evening
and
morning
Des
musiques
des
p'tits
riens
Music
of
little
things
Qui
mettent
le
cur
en
fête
That
make
the
heart
happy
Quand
il
fait
beau
tous
les
oiseaux
du
ciel
When
the
weather
is
nice,
all
the
birds
in
the
sky
Viennent
se
poser
sur
son
toit
rouge
et
calme
Come
and
land
on
its
red
and
calm
roof
Quand
vient
l'hiver
son
refrain
When
winter
comes,
its
refrain
éternelÉvoque
alors
les
golfes
clairs
les
palmes
eternalEvokes
then
the
clear
gulfs,
the
palms
Et
chacun
porte
dans
son
cur
And
everyone
carries
in
their
heart
Un
écho
de
son
bonheur
An
echo
of
its
happiness
Qui
rend
la
vie
sur
terre
That
makes
life
on
earth
Plus
troublante
dans
ses
mystères
More
confusing
in
its
mysteries
Et
l'on
aime
sans
façons
And
we
love
without
ceremony
Du
poète
la
maison
The
poet's
house
Où
se
trouve
donc
ce
logis
Where
is
this
lodging
located?
Dans
quel
joli
coin
de
France
In
which
pretty
corner
of
France?
Est-ce
aux
portes
du
grand
Paris
Is
it
at
the
gates
of
the
great
Paris?
En
Bretagne
ou
en
Provence
In
Brittany
or
in
Provence?
Ou
bien
lorsque
tombe
la
nuit
Or
when
night
falls
Quand
le
rideau
laissant
le
soleil
When
the
curtain
leaving
the
sun
Cette
maison
vient-elle
sans
bruit
Does
this
house
come
silently
Du
fond
du
beau
pays
des
rêves
From
the
depths
of
the
beautiful
land
of
dreams?
Quand
il
fait
beau
tous
les
oiseaux
du
ciel
When
the
weather
is
nice,
all
the
birds
in
the
sky
Viennent
se
poser
sur
son
toit
rouge
et
calme
Come
and
land
on
its
red
and
calm
roof
Quand
vient
l'hiver
son
refrain
When
winter
comes,
its
refrain
éternelÉvoque
alors
les
golfes
clairs
les
palmes
eternalEvokes
then
the
clear
gulfs,
the
palms
Mais
chacun
porte
dans
son
cur
But
everyone
carries
in
their
heart
Un
écho
de
son
bonheur
An
echo
of
its
happiness
Qui
rend
la
vie
sur
terre
That
makes
life
on
earth
Plus
troublante
dans
ses
mystères
More
confusing
in
its
mysteries
Et
l'on
aime
sans
façons
And
we
love
without
ceremony
Du
poète
la
maison
The
poet's
house
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.