Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017)




C'est une bien gentille maison
Это хороший дом.
Sans trop d'rimes ni d'raison
Без особых рифм и разума
La maison du poète
Дом поэта
Elle murmure soir et matin
Она шепчет вечер и утро
Des musiques des p'tits riens
Из музыки рийских
Qui mettent le cur en fête
Которые ставят cur в праздник
Quand il fait beau tous les oiseaux du ciel
Когда погода все птицы небесные
Viennent se poser sur son toit rouge et calme
Приходят и садятся на его красную и тихую крышу
Quand vient l'hiver son refrain
Когда приходит зима его припев
éternelÉvoque alors les golfes clairs les palmes
вечныя тогда ясныя гольфы ласты
Et chacun porte dans son cur
И каждый несет в своем кюре
Un écho de son bonheur
Эхо его счастья
Qui rend la vie sur terre
Кто делает жизнь на земле
Plus troublante dans ses mystères
Более тревожным в своих тайнах
Et l'on aime sans façons
И мы любим без способов
Du poète la maison
Дома поэта
se trouve donc ce logis
Где же находится этот домик
Dans quel joli coin de France
В каком прекрасном уголке Франции
Est-ce aux portes du grand Paris
Это у ворот Большого Парижа
En Bretagne ou en Provence
В Бретани или провансе
Ou bien lorsque tombe la nuit
Или когда наступает ночь
Quand le rideau laissant le soleil
Когда занавес оставляя солнце
Cette maison vient-elle sans bruit
Приходит ли этот дом без шума
Du fond du beau pays des rêves
Из глубины прекрасной страны грез
Quand il fait beau tous les oiseaux du ciel
Когда погода все птицы небесные
Viennent se poser sur son toit rouge et calme
Приходят и садятся на его красную и тихую крышу
Quand vient l'hiver son refrain
Когда приходит зима его припев
éternelÉvoque alors les golfes clairs les palmes
вечныя тогда ясныя гольфы ласты
Mais chacun porte dans son cur
Но каждый носит в своем кюре
Un écho de son bonheur
Эхо его счастья
Qui rend la vie sur terre
Кто делает жизнь на земле
Plus troublante dans ses mystères
Более тревожным в своих тайнах
Et l'on aime sans façons
И мы любим без способов
Du poète la maison
Дома поэта





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.