Paroles et traduction Charles Trenet - La route enchantée (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route enchantée (Remasterisé en 2017)
Заколдованная дорога (Ремастеринг 2017)
Le
ciel
est
plein
de
joie
Небо
полно
радости
La
nuit
est
parfumée
Ночь
благоухает
Ah!
Quel
parfum
subtil
Ах!
Какой
тонкий
аромат
Odeur
de
feu
de
bois
Запах
дыма
от
костра
Douce
odeur
de
fumée
Сладкий
запах
дымка
Odeur
du
mois
d'avril
Аромат
апреля
On
sent
que
bientôt
c'est
la
fête
Чувствуется,
что
скоро
праздник
La
jolie
fête
du
printemps
Прекрасный
праздник
весны
Qui
fleurit
par-dessus
nos
têtes
Который
расцветает
над
нашими
головами
Le
ciel
d'avril
comme
les
champs
Апрельское
небо,
как
и
поля
Une
étoile
m'a
dit
Одна
звезда
мне
сказала
Deux
étoiles
m'ont
dit
Две
звезды
мне
сказали
Connais-tu
le
pays
du
rêve
Знаешь
ли
ты
страну
мечты
Le
pays
d'amour
où,
sous
le
ciel
bleu
Страну
любви,
где
под
голубым
небом
Tout
est
joyeux
Всё
радостно
Les
beaux
jours
sont
courts
Прекрасные
дни
коротки
Au
pays
d'amour
В
стране
любви
Et
les
nuits
les
nuits
sont
brèves
И
ночи,
ночи
коротки
Mais
l'on
vit
sa
vie
Но
мы
живем
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот
Viens
cette
nuit
Приди
этой
ночью
Pars
c'est
du
mystère
Отправляйся,
это
тайна
Que
tu
veux:
en
voilà!
Которую
ты
хочешь:
вот
она!
Pars
oublie
la
terre
Уезжай,
забудь
о
земле
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Отправляйся,
пойдем
со
мной,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Радостные
утра
и
большие
дороги
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Где
мы
идем
навстречу
приключениям
Hiver
comme
été
Зимой,
как
и
летом
Toujours
la
nature
Всегда
природа
La
route
enchantée...
Заколдованная
дорога...
Rivière
mon
amie
Река,
моя
подруга
C'est
pour
toi
que
je
chante
Для
тебя
я
пою
Et
vous
petits
oiseaux
écoutez-moi
И
вы,
птички,
послушайте
меня
Cochons
vaches
et
veaux
Свиньи,
коровы
и
телята
Et
vous
bêtes
méchantes
И
вы,
злые
звери
Qui
hurlez
dans
les
bois
Которые
воете
в
лесах
Demain
c'est
le
jour
où
l'on
s'aime
Завтра
день,
когда
мы
любим
друг
друга
Et
qui
sème
récolte
l'amour
И
кто
сеет,
пожинает
любовь
L'amour
c'est
le
plus
beau
poème
Любовь
- это
самая
прекрасная
поэма
Pourquoi
ne
pas
s'aimer
toujours
Почему
бы
не
любить
друг
друга
всегда
Une
étoile
m'a
dit
Одна
звезда
мне
сказала
Deux
étoiles
m'ont
dit
Две
звезды
мне
сказали
Chante
l'amour
au
clair
de
lune
Пой
о
любви
при
лунном
свете
Chante
sans
un
sou
Пой
без
гроша
Chante
comme
un
fou
Пой
как
безумец
Partout
partout
Везде,
везде
La
jeunesse
est
là
Молодость
здесь
Qui
te
tend
les
bras
Которая
протягивает
к
тебе
руки
Le
soleil
c'est
la
fortune
Солнце
- это
богатство
Si
tu
vis
ta
vie
Если
ты
живешь
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот
Viens
cette
nuit
Приди
этой
ночью
Pars
c'est
du
mystère
Отправляйся,
это
тайна
Que
tu
veux:
En
voilà
Которую
ты
хочешь:
Вот
она!
Pars
oublie
la
terre
Уезжай,
забудь
о
земле
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Отправляйся,
пойдем
со
мной,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Радостные
утра
и
большие
дороги
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Где
мы
идем
навстречу
приключениям
Hiver
comme
été
Зимой,
как
и
летом
Toujours
la
nature
Всегда
природа
La
route
enchantée...
Заколдованная
дорога...
Bonjour
le
jour
la
vie
la
nuit
l'amour!
Привет
день,
жизнь,
ночь,
любовь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.