Charles Trenet - La Route Enchantée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - La Route Enchantée




La Route Enchantée
The Enchanted Road
Le ciel est plein de joie
The sky is full of joy
La nuit est parfumée
The night is fragrant
Ah! Quel parfum subtil
Oh! What a subtle perfume
Odeur de feu de bois
Smell of wood fire
Douce odeur de fumée
Sweet smell of smoke
Odeur du mois d′avril
Smell of April
On sent que bientôt c'est la fête
We can feel that soon it is the party
La jolie fête du printemps
The beautiful party of spring
Qui fleurit par-dessus nos têtes
Which blooms over our heads
Le ciel d′avril comme les champs
The April sky like the fields
Une étoile m'a dit
One star told me
Deux étoiles m'ont dit
Two stars told me
Connais-tu le pays du rêve
Do you know the land of dreams
Le pays d′amour où, sous le ciel bleu
The land of love where, under the blue sky
Tout est joyeux
Everything is joyful
Les beaux jours sont courts
The beautiful days are short
Au pays d′amour
In the land of love
Et les nuits les nuits sont brèves
And the nights, the nights are brief
Mais l'on vit sa vie
But we live our life
Loin de tous soucis
Far from all worries
Viens cette nuit
Come tonight
Pars c′est du mystère
Leave, it is the mystery
Que tu veux: en voilà!
That you want: here it is!
Pars oublie la terre
Leave, forget the earth
Pars viens avec nous tu verras
Leave, come with us, you will see
Les joyeux matins et les grands chemins
The joyful mornings and the great roads
l'on marche à l′aventure
Where we walk to the adventure
Hiver comme été
Winter as summer
Toujours la nature
Always the nature
La route enchantée...
The enchanted road...
Rivière mon amie
River, my friend
C'est pour toi que je chante
It is for you that I sing
Et vous petits oiseaux écoutez-moi
And you little birds, listen to me
Cochons vaches et veaux
Pigs, cows and calves
Et vous bêtes méchantes
And you nasty animals
Qui hurlez dans les bois
Who howl in the woods
Demain c′est le jour l'on s'aime
Tomorrow is the day when we love each other
Et qui sème récolte l′amour
And who sows, harvests love
L′amour c'est le plus beau poème
Love is the most beautiful poem
Pourquoi ne pas s′aimer toujours
Why not love each other forever
Une étoile m'a dit
One star told me
Deux étoiles m′ont dit
Two stars told me
Chante l'amour au clair de lune
Sing love in the moonlight
Chante sans un sou
Sing penniless
Chante comme un fou
Sing like crazy
Partout partout
Everywhere, everywhere
La jeunesse est
The youth is here
Qui te tend les bras
Who holds out his arms to you
Le soleil c′est la fortune
The sun is the fortune
Si tu vis ta vie
If you live your life
Loin de tous soucis
Far from all worries
Viens cette nuit
Come tonight
Pars c'est du mystère
Leave, it is the mystery
Que tu veux: En voilà
That you want: Here it is!
Pars oublie la terre
Leave, forget the earth
Pars viens avec nous tu verras
Leave, come with us, you will see
Les joyeux matins et les grands chemins
The joyful mornings and the great roads
l'on marche à l′aventure
Where we walk to the adventure
Hiver comme été
Winter as summer
Toujours la nature
Always the nature
La route enchantée...
The enchanted road...
Bonjour le jour la vie la nuit l′amour!
Good morning, the day, the life, the night, the love!





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.