Paroles et traduction Charles Trenet - Landru
Monsieur
le
Procureur,
je
regrette
de
n'avoir
à
vous
offrir
que
ma
tête,
Oh!
Mr.
Prosecutor,
I
regret
having
nothing
to
offer
you
but
my
head,
Oh!
...Silence
ou
je
fais
évacuer
la
salle
...Silence
or
I
will
have
the
room
evacuated
Landru,
Landru,
Landru,
vilain
barbu
Landru,
Landru,
Landru,
nasty
bearded
man
Tu
fais
peur
aux
enfants
You
frighten
children
Tu
séduis
les
mamans
You
seduce
mothers
Landru,
Landru,
ton
crâne
et
ton
poil
dru
Landru,
Landru,
your
skull
and
your
thick
hair
Ont
fait
tomber
bien
plus
d'un
prix
d'vertu
Have
caused
more
than
one
virtue
to
fall
C'était,
je
crois,
en
mill'
neuf
cent
vingt-trois
It
was,
I
believe,
in
nineteen
twenty-three
Que
ton
procès
eut
le
succès
qu'l'on
sait
That
your
trial
had
the
success
that
we
know
Landru,
Landru,
dommage
qu'elles
t'aient
cru
Landru,
Landru,
too
bad
they
believed
you
Tout's
cell's
qui
sous
ton
toit
All
those
who
under
your
roof
Brûlèr'nt
pour
toi
Burned
for
you
Tu
leur
parlais
si
bien
lorsque
tu
leur
disais
You
spoke
to
them
so
well
when
you
said
to
them
Venez
ma
douce
amie,
allons
vite
à
Gambais
Come
my
sweet
friend,
let's
go
quickly
to
Gambais
J'ai
une
petite
villa,
rien
que
monter
descendre
I
have
a
small
villa,
nothing
but
going
up
and
down
Hélas
elles
montaient
et
descendaient
en
cendres
Alas,
they
went
up
and
down
in
ashes
Landru,
Landru,
de
quel
bois
te
chauffes-tu
Landru,
Landru,
what
do
you
heat
yourself
with
Ton
four
fait
d'la
fumée
Your
stove
smokes.
Sous
la
verte
ramée
Under
the
green
branches
Landru,
Landru,
un
ramoneur
est
v'nu
Landru,
Landru,
a
chimney
sweep
came
Il
a
dans
ta
ch'minée
trouvé
un
nez
He
found
a
nose
in
your
chimney
Pendant
l'verdict,
pas
un
mot,
pas
un
tic
During
the
verdict,
not
a
word,
not
a
tic
Énigmatique,
tu
restas
hiératique
Enigmatic,
you
remained
stoical
Landru,
Landru
en
jaquette
en
bottines
Landru,
Landru
in
a
jacket,
in
boots
Y
a
un'
veuve
qui
t'a
eu,
There's
a
widow
who
had
you,
La
Guillotine
The
Guillotine
Landru,
Landru,
on
prétend
qu'on
t'a
vu
Landru,
Landru,
they
say
that
you
were
seen
En
bon
p'tit
grand-père
As
a
good
little
grandfather
Vivant
à
Buenos-Aires
Living
in
Buenos-Aires
La
barbe
rasée
et
la
moustache
frisée
Your
beard
shaved
and
your
moustache
curled
Plus
rien
de
l'homme
d'alors,
Nothing
left
of
the
man
of
yesteryear,
C'est
ça
la
mort
That's
what
death
is
Disons,
tout
d'suite,
qu'en
mill'
neuf
cent
vingt-huit
Let's
say,
right
away,
that
in
nineteen
twenty-eight
Ce
genre
d'histoire
était
facile
à
croire
This
kind
of
story
was
easy
to
believe
Landru,
Landru,
tout
passe
avec
le
temps
Landru,
Landru,
everything
passes
with
time
A
présent,
tu
n'fais
plus
peur
aux
enfants
Nowadays,
you
don't
scare
children
anymore
Mais
tu
séduis
pourtant
bien
des
grand'mamans
But
you
still
seduce
many
grandmothers
Et
d'Plougastel
à
Tarhes
And
from
Plougastel
to
Tarbes
Elles
rêvent
de
ta
barbe
They
dream
of
your
beard
Et
de
son
poil
dru,
vieux
Landru.
And
its
thick
hair,
old
Landru.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.