Charles Trenet - Le roi Dagobert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Le roi Dagobert




Le roi Dagobert
King Dagobert
Le bon roi Dagobert
Good King Dagobert
A mis sa culotte à l'envers, Mais ce qu'on n'sait pas, C'est que ce roi-làEut d'autres aventures
Put his pants on backwards, But what we don't know, Is that this kingHad other adventures
Plus belles, je vous l'jure.
More beautiful, I swear.
Vous pouvez tous m'en croire: C'est comme ça qu'on écrit l'Histoire.
You can all believe me: This is how history is written.
Le bon roi Dagobert
Good King Dagobert
Aimait mieux l'été que l'hiver.
Liked summer better than winter.
Le grand Saint Éloi préférait les bois, le roi dagobert préférait "La Mer"Sur un bateau d'pêcheurs, Le roi n'avait pas mal au cur.
The great Saint Eloi preferred the woods, but King Dagobert preferred "The Sea" On a fishing boat, The king didn't feel seasick.
Le bon roi Dagobert
Good King Dagobert
Aimait bien son père et sa mère.
Loved his father and mother.
Il aimait autant les petits enfants, Il aimait l'bon vin et l'civet d'lapin
He loved little children just as much, He loved good wine and rabbit stew
Mais ce qu'il aimait l' mieux, C'étaient les fillettes aux yeux bleus.
But what he loved the most, Were the girls with blue eyes.
Le bon roi Dagobert
Good King Dagobert
Chantait les chansons à l'envers.
Sang songs backwards.
Sur les routes de France, Mille et une romances
On the roads of France, A thousand and one romances
Jaillissaient de lui, Fraîches comme la pluie.
Gushed from him, Fresh as the rain.
Les oiseaux étonnés
The astonished birds
Le prenaient pour Charles Trenet.
Mistook him for Charles Trenet.
Il peignait des tableaux
He painted pictures
Qu'ils était seul à trouver beau! Fixant sur la toile la lueur des étoiles
That he was the only one to find beautiful! Capturing on canvas the glow of the stars
De ses paysages, Des chevaux sauvages, Parfois même, s'échappaient.
Of his landscapes, Wild horses, Sometimes even, escaped.
Le roi savait les rattraper.
The king knew how to catch them.
Un jour, dans son palais, Un valet voulait le voler.
One day, in his palace, A valet wanted to rob him.
Au valet voleur, Il dit: "Ma valeurÉtant mon seul bien, Je ne risque rien."Et l'vieux valet ballot
To the thieving valet, He said: "My valueBeing my only asset, I risk nothing."And the silly old valet
Avoua qu'il volait des vélos.
Confessed that he stole bikes.
Quand la guerre survint, Il la repoussa mais en vain.
When the war came, He fought it back in vain.
Tous les chevaliers, Voulant guerroyer, Préféraient l'armure
All the knights, Wanting to fight, Preferred armor
Aux vertes ramures.
To green branches.
On enferma le roi
The king was locked up
Dans une tour au fond d'un bois
In a tower in the depths of a forest
Et c'est qu'il mourut, Ce roi qu'nous avons bien connu.
And that's where he died, This king we knew so well.
Sur sa tombe, je crois, Le grand Saint ÉloiÉcrivit ceci
On his tomb, I think, The great Saint EloiWrote this
Qui n'est pas précis: DA DA GO GO BE BERTA r'mis son âme à l'univers.
Which is not precise: DA DA GO GO BE BERTA returned his soul to the universe.





Writer(s): Charles Trenet, Andre Cadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.