Paroles et traduction Charles Trenet - Le débit de l'eau, le débit de lait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le débit de l'eau, le débit de lait
The Flow of Water, the Flow of Milk
1- Dans
ma
rue,
y
a
deux
boutiques
1- On
my
street,
there
are
two
shops
Dans
l'une
on
vend
de
l'eau
dans
l'autre
on
vend
du
lait
In
one,
they
sell
water,
in
the
other,
they
sell
milk
La
première
n'est
pas
sympathique
The
first
one
is
not
very
friendly
Mais
la
seconde
en
revanche
où
l'on
vend
du
lait
l'est
But
the
second
one,
on
the
other
hand,
where
they
sell
milk,
is
Et
c'est
pour
ça
que
tous
les
passants
And
that's
why
all
the
passersby
La
montrent
du
doigt
en
disant
Point
at
it
and
say
Ah
qu'il
est
beau
le
débit
de
lait
Ah,
how
beautiful
is
the
flow
of
milk
Ah
qu'il
est
laid
le
débit
de
l'eau
Ah,
how
ugly
is
the
flow
of
water
Débit
de
lait
si
beau
débit
de
l'eau
si
laid
Flow
of
milk
so
beautiful,
flow
of
water
so
ugly
S'il
est
un
débit
beau
c'est
bien
le
beau
débit
de
lait
If
there
is
a
beautiful
flow,
it
is
the
beautiful
flow
of
milk
Au
débit
d'eau
y
a
le
beau
Boby
At
the
water
flow,
there
is
the
handsome
Boby
Au
débit
de
lait
y
a
la
belle
Babée
At
the
milk
flow,
there
is
the
beautiful
Babée
Ils
sont
vraiment
gentils
chacun
dans
leur
débit
They
are
really
nice,
each
in
their
own
flow
Mais
le
Boby
et
la
Babée
sont
ennemis
But
Boby
and
Babée
are
enemies
Car
les
badauds
sont
emballés
Because
the
onlookers
are
thrilled
Par
les
bidons
de
lait
de
Babée
By
Babée's
milk
cans
Mais
l'on
maudit
le
lent
débit
But
they
curse
the
slow
flow
Le
lent
débit
des
longs
bidons
du
débit
d'eau
de
Boby
The
slow
flow
of
the
long
cans
of
Boby's
water
flow
Aussi
Babée
ses
bidons
vidés
So
Babée,
her
cans
emptied
Elle
les
envoie
sur
le
dos
de
Boby
She
sends
them
on
Boby's
back
Et
Boby
lui
répond
And
Boby
answers
her
En
vidant
les
bidons
By
emptying
the
cans
Les
bidons
d'eau
de
son
débit
et
allez
donc
The
water
cans
of
his
flow
and
go
on
Les
bidons
d'eau
de
son
débit
et
allez
donc.2
- Dans
ma
rue
y
a
un
mariage
The
water
cans
of
his
flow
and
go
on.2
- On
my
street,
there
is
a
wedding
Celui
du
beau
Boby
et
de
la
belle
Babée
That
of
the
handsome
Boby
and
the
beautiful
Babée
Les
voilà
tous
deux
en
ménage
Here
they
are,
both
married
Le
débit
d'eau
épouse
le
grand
beau
débit
de
lait
The
water
flow
marries
the
grand,
beautiful
milk
flow
Ils
ont
repeint
leur
boutique
en
blanc
They
repainted
their
shop
white
Et
chacun
dit
en
y
allant
And
everyone
says
as
they
go
Ah
qu'il
est
beau
le
débit
de
lait
Ah,
how
beautiful
is
the
flow
of
milk
Ah
quel
palais
le
débit
de
l'eau
Ah,
what
a
palace
is
the
flow
of
water
Débit
de
lait
si
beau,
débit
de
lait
palais
Flow
of
milk
so
beautiful,
flow
of
milk
palace
S'il
est
un
débit
beau
c'est
bien
le
beau
débit
de
lait
If
there
is
a
beautiful
flow,
it
is
the
beautiful
flow
of
milk
Boby
a
mis
du
lait
dans
son
eau
Boby
put
milk
in
his
water
Et
la
Babée
de
l'eau
dans
son
lait
And
Babée
put
water
in
her
milk
Ils
ont
enfin
compris
que
leurs
débits
unis
They
finally
understood
that
their
combined
flows
Font
le
plus
grand
le
plus
joli
des
beaux
débits
Make
the
greatest,
most
beautiful
of
beautiful
flows
Et
les
badauds
sont
emballés
And
the
onlookers
are
thrilled
Par
les
bidons
de
lait
de
Babée
By
Babée's
milk
cans
Oui
mais
Boby
garde
pour
lui
Yes,
but
Boby
keeps
for
himself
Les
deux
plus
beaux
bidons
de
lait
de
la
Babée
jolie
The
two
most
beautiful
milk
cans
of
the
pretty
Babée
Et
maintenant
si
vous
y
alliez
And
now,
if
you
were
to
go
there
Vous
entendriez
de
joyeux
babils
You
would
hear
the
joyful
babbling
De
deux
beaux
bébés
blonds
Of
two
beautiful
blonde
babies
Qui
font
tomber
d'un
bond
Who
knock
over
with
a
bound
Tous
les
bidons
d'eau
et
de
lait
de
la
maison
All
the
water
and
milk
cans
in
the
house
Tous
les
bidons
d'eau
et
de
lait
de
la
maison.
All
the
water
and
milk
cans
in
the
house.
Ils
se
battent
à
coups
de
beaux
bidons
They
fight
with
beautiful
cans
Chez
Boby
et
chez
Babée
et
allez
donc.
At
Boby's
and
at
Babée's
and
go
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Léo Chauliac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.