Charles Trenet - Le jongleur - traduction des paroles en anglais

Le jongleur - Charles Trenettraduction en anglais




Le jongleur
The Juggler
Un jongleur qui jonglait
A juggler who juggled
Avec fleurs et maillets,
With flowers and mallets,
Un jongleur qui jonglait avec des cœurs
A juggler who juggled with hearts
Ne savait qu'il y avait
Did not know that there was
Une belle fille qui l'aimait,
A beautiful girl who loved him,
Ne vivant jour et nuit
Living day and night
Que pour lui.
Only for him.
Tous les soirs, au premier rang,
Every night, in the front row,
Dans l'petit café chantant,
In the little café-chantant,
Elle venait le cœur battant, attendant
She came with a beating heart, waiting
Que paraisse dans son décor,
For him to appear in his décor,
Dans son costume bordé d'or,
In his costume bordered with gold,
Celui dont elle aimait l'âme et le corps.
The one whose soul and body she loved.
Le jongleur s'aperçut
The juggler noticed
De la chose et reçut
The thing and received
La belle fille en folie
The beautiful girl in a frenzy
Dans son lit.
In his bed.
Aujourd'hui, au fond d'une prison,
Today, in the depths of a prison,
La belle fille, Jeannette ou Suzon,
The beautiful girl, Jeannette or Suzon,
Se souvient de son tendre ami
Remembers her tender friend
Et du crime qu'elle a commis.
And the crime she committed.
Chaque soir,
Every night,
Sur le mur noir
On the black wall
Elle croit voir
She thinks she sees
Le cœur percé d'un poignard.
A heart pierced with a dagger.
Le jongleur qui sourit
The juggler who smiles
Et qui jongle toute la nuit,
And who juggles all night,
Le jongleur qui jonglait avec son cœur,
The juggler who juggled with his heart,
Il avait pourtant dit
He had nevertheless said
Qu'il aimait pour la vie
That he loved for life
Mais ces mots qu'il disait,
But these words he said,
Il jonglait.
He juggled.
Il disait: "Nous s'rons heureux.
He said: "We'll be happy.
Nous vivrons seuls tous les deux.
We'll live alone, just the two of us.
Il n'y aura pas d'plus gentils amoureux."
There will be no more gentle lovers."
Mais hélas, toutes ces histoires
But alas, all these stories
F'saient partie d'son répertoire
Were part of his repertoire
Et Suzon avait eu bien tort d'y croire.
And Suzon was wrong to believe it.
Une belle fille qui pleurait,
A beautiful girl who cried,
Qui perdait la raison,
Who lost her mind,
Un jongleur gui jonglait en prison.
A juggler who juggled in prison.
C'est ainsi que finit
That's how it ends
La chanson
The song
Du jongleur qui jonglait
Of the juggler who juggled
Avec ses cœurs.
With his hearts.





Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.