Paroles et traduction Charles Trenet - Le piano de la plage (Live) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le piano de la plage (Live) [Remasterisé en 2017]
The Piano on the Beach (Live) [2017 Remaster]
Le
vieux
piano
de
la
plage
ne
joue
qu'en
fa
qu'en
fatigué
The
old
piano
on
the
beach
only
plays
in
F,
so
tired
Le
vieux
piano
de
la
plage
possède
un
la
qui
n'est
pas
gai
The
old
piano
on
the
beach
has
an
A
that's
not
so
cheerful
Un
si
cassé
qui
se
désole
A
broken
B
that's
mourning
Un
mi
fané
qui
le
console
A
faded
E
that's
consoling
it
Un
do
brûlé
par
le
grand
soleil
du
mois
de
juillet
A
burnt
C
from
the
July
sun
Mais
quand
il
joue
pour
moi
les
airs
anciens
que
je
préfère
But
when
it
plays
for
me
the
old
tunes
that
I
love
Un
frisson
d'autrefois
A
shiver
from
the
past
M'emporte
alors
dans
l'atmosphère
Then
carries
me
away
in
the
atmosphere
D'un
grand
bonheur
dans
une
petite
chambre
Of
great
happiness
in
a
small
room
Mon
joli
cœur
du
mois
de
septembre
My
lovely
heart
of
September
Je
pense
encore
encore
à
toi
I
still
think
about
you
constantly
Le
vieux
piano
de
la
plage
ne
joue
qu'en
sol
en
solitude.
The
old
piano
on
the
beach
only
plays
in
G,
in
solitude
Le
vieux
piano
de
la
plage
a
des
clients
dont
l'habitude
The
old
piano
on
the
beach
has
patrons
whose
habit
Est
de
danser
samedi
dimanche.
Is
to
dance
Saturday
and
Sunday
Les
autres
jours
seul
sur
les
planches
The
other
days,
alone
on
the
planks
Devant
la
mer
qui
se
souvient
il
rêve
sans
fin...
In
front
of
the
sea
that
remembers,
it
dreams
endlessly...
C'est
alors
que
je
sors
tout
courbatu
That's
when
I
come
out,
all
stiff
De
ma
cachette
From
my
hiding
place
Et
que
soudain
dehors
tremblant,
ému,
And
that
suddenly
outside,
trembling
with
emotion
Devant
lui
je
m'arrête
I
stop
in
front
of
it
Et
c'est
inouï
tout
ce
que
je
retrouve
And
it's
incredible
what
I
find
again
Comme
cette
musique
jolie
m'éprouve
How
this
pretty
music
affects
me
Me
fait
du
mal
me
fait
du
bien
Hurts
me,
heals
me
Je
n'en
sais
trop
rien
I
don't
know
much
about
anything
Adieu,
adieu
piano
tu
sais
combien
peuvent
être
cruelles
Farewell,
farewell,
piano,
you
know
how
cruel
Ces
notes
que
tu
joues
faux
mais
dans
mon
cœur
ouvrant
ses
ailes
These
notes
that
you
play
wrong
can
be
but
in
my
heart,
spreading
its
wings
S'éveille
alors
la
douce
rengaine
The
sweet
refrain
awakens
then
De
mon
heureux
sort
ou
de
mes
peines.
Of
my
happy
fate
or
my
sorrows
Lorsque
tu
tapes,
tapes,
toute
la
semaine
mais
le
samedi
When
you
play,
play,
all
week
but
on
Saturday
Quand
les
jeunesses
débarquent
When
the
youth
disembark
Tu
sais
alors
brigand
de
la
plage
You
know
then,
rogue
of
the
beach
Que
ton
souvenir
les
marque
That
your
memory
marks
them
Et
qu'un
beau
soir
passé
le
bel
âge
And
that
a
beautiful
evening
past
the
beautiful
age
Un
autre
que
moi
devant
la
piste
s'arrêtera
là
et
sera
triste
Another
than
me
in
front
of
the
track
will
stop
there
and
be
sad
En
écoutant
le
cœur
battant
By
listening,
with
a
beating
heart
L'air
de
ses
vingt
ans
The
tune
of
their
twenties
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.