Paroles et traduction Charles Trenet - Le retour des saisons (Remasterisé en 2017)
Le retour des saisons (Remasterisé en 2017)
The Return of the Seasons (Remastered in 2017)
C'est
le
retour
des
saisons,
It's
the
return
of
the
seasons,
La
joie
dans
la
maison
Joy
in
the
house
C'est
la
vie
qui
recommence.
It's
life
beginning
anew.
Le
printemps
et
l'été,
Spring
and
summer,
L'automne
ou
bien
l'hiver
Autumn
or
winter
Ne
viennent
que
pour
prouver
Come
only
to
prove
Comment
tourne
la
terre.
How
the
earth
turns.
C'est
le
retour
de
la
pluie,
It's
the
return
of
the
rain,
Du
feu
de
bois
dans
la
nuit,
Of
wood
fires
in
the
night,
C'est
l'automne
It's
autumn
Qui
frissonne.
That
shivers.
Un
beau
livre,
du
vin
chaud
A
beautiful
book,
mulled
wine
Et
la
tièdeur
du
lit
And
the
warmth
of
the
bed
C'est
l'automne,
chérie,
It's
autumn,
my
dear,
La
saison
de
la
vie.
The
season
of
life.
C'est
le
retour
de
l'hiver,
It's
the
return
of
winter,
Tiens,
le
ciel
s'est
couvert
Look,
the
sky
is
overcast
Et
la
neige
qui
recommence
And
the
snow
that
begins
again
Chante
Noël
dans
mon
coeur,
Sings
Christmas
in
my
heart,
Chante
le
Divin
Enfant.
Sings
the
Divine
Child.
Noël
des
jours
meilleurs,
Christmas
of
better
days,
Enfant
d'ma
petite
enfance...
Child
of
my
early
childhood...
C'est
le
retour
des
cadeaux,
It's
the
return
of
gifts,
Les
vitrines
s'allument
tôt
Shop
windows
light
up
early
Et
pour
ceux
qui
ont
de
la
chance,
And
for
those
who
are
lucky,
Y'a
des
soirées
en
fracs.
There
are
evenings
in
tuxedos.
Moi,
je
patine
sur
le
lac.
I
skate
on
the
lake.
C'est
l'hiver,
chérie,
It's
winter,
my
dear,
La
saison
de
la
vie.
The
season
of
life.
C'est
le
retour
du
printemps.
It's
the
return
of
spring.
C'est
le
temps
épatant
It's
the
amazing
time
De
ces
folles
hirondelles
Of
those
crazy
swallows
Qui
rappliquent
du
Brésil
Who
come
back
from
Brazil
Après
six
mois
d'exil.
After
six
months
of
exile.
C'est
la
fleur
qui
s'ent'ouvre
It's
the
flower
that
opens
up
Et
l'amour
qui
pénètre.
And
love
that
penetrates.
C'est,
en
ouvrant
ma
fenêtre,
It's,
by
opening
my
window,
L'horizon
plus
champêtre
A
more
rustic
horizon
Que
les
jardins
du
Louvre.
Than
the
gardens
of
the
Louvre.
"Bonjour
Mam'zelle
Laplante!"
"Good
morning,
Miss
Laplante!"
- Bonjour,
je
suis
bien
contente!
- Good
morning,
I
am
very
happy!
C'est
le
printemps,
chérie,
It's
spring,
my
dear,
La
saison
de
la
vie.
The
season
of
life.
C'est
le
retour
de
l'été,
It's
the
return
of
summer,
C'est
la
route
enchantée,
It's
the
enchanted
road,
Vers
la
plage
qui
fourmille
To
the
beach
that
is
swarming
De
corps
bruns
et
blonds,
With
brown
and
blond
bodies,
Excitantes
nudités!
Exciting
nudity!
De
bains
froids
pris
d'un
bond
Of
cold
baths
taken
in
a
leap
Dans
l'eau
bleue
qui
pétille.
In
the
blue
water
that
sparkles.
C'est
le
retour
du
bonheur
It's
the
return
of
happiness
Et
c'est
là
dans
mon
coeur
And
it's
there
in
my
heart
Une
joie
qui
brille
A
joy
that
shines
Car
ce
soir,
mes
amis,
For
tonight,
my
friends,
C'est
vous
tous,
toi
Paris,
It's
all
of
you,
you
Paris,
Mon
pays
joli,
My
pretty
country,
La
saison
de
ma
vie.
The
season
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.