Paroles et traduction Charles Trenet - Le soleil a des rayons de pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soleil a des rayons de pluie
Солнце с лучами дождя
Le
ciel
est
gris
mais
ta
présence
le
rend
bleu.
Небо
серое,
но
твое
присутствие
делает
его
голубым.
Le
soleil
luit
quand
tu
reviens,
même
s′il
pleut.
Солнце
светит,
когда
ты
возвращаешься,
даже
если
идет
дождь.
Partout
où
se
posent
tes
yeux
naissent
des
fleurs
Везде,
где
останавливается
твой
взгляд,
расцветают
цветы.
Mais
quand
tu
pars,
hélas,
tout
change
et,
dans
mon
cœur,
Но
когда
ты
уходишь,
увы,
все
меняется,
и
в
моем
сердце
Le
soleil
a
des
rayons
de
pluie
Солнце
с
лучами
дождя,
Quand
tu
n'es
pas
là.
Когда
тебя
нет
рядом.
Je
suis
triste
et
mon
amour
s′ennuie
Мне
грустно,
и
моя
любовь
тоскует,
Quand
tu
n'es
pas
là
Когда
тебя
нет
рядом.
Et
l'oiseau
arrête
sa
chanson.
И
птица
замолкает.
Le
vent
dans
les
buissons
Ветер
в
кустах
Ne
chante
plus
la
joie.
Больше
не
поет
о
радости.
La
colline
en
deuil
fait
l′endormie
Холм
в
печали
словно
спит,
Quand
tu
n′es
pas
là.
Когда
тебя
нет
рядом.
La
rivière
se
languit,
ma
chérie,
Река
тоскует,
моя
дорогая,
Quand
tu
n'es
pas
là.
Когда
тебя
нет
рядом.
Ell′
remont'
son
courant
Она
плывет
против
течения,
Pour
guetter
ton
retour.
Чтобы
высмотреть
твое
возвращение.
Le
soleil
a
des
rayons
de
pluie,
Солнце
с
лучами
дождя,
De
pluie,
mon
amour.
С
лучами
дождя,
моя
любовь.
Si
loin
de
toi,
lorsque
je
rêv′
de
notre
amour,
Вдали
от
тебя,
когда
я
мечтаю
о
нашей
любви,
Je
te
tevois
pareil
au
jour,
au
premier
jour
Я
вижу
тебя
такой
же,
как
в
тот
день,
в
самый
первый
день,
Où
tu
me
souris.
Je
t'aimais.
Quel
beau
destin.
Когда
ты
мне
улыбнулась.
Я
любил
тебя.
Какая
прекрасная
судьба.
Tu
partis
à
jamais
bien
loin,
oui,
mais
demain
Ты
ушла
навсегда
далеко,
да,
но
завтра
Le
soleil
aura
des
rayons
d′or
Солнце
будет
с
золотыми
лучами,
Quand
tu
reviendras
Когда
ты
вернешься.
Et
l'oiseau
reprendra
sa
chanson.
И
птица
снова
запоет.
Le
vent
dans
les
buissons
Ветер
в
кустах
Pourra
crier
sa
joie
la
la.
Сможет
кричать
от
радости,
ля-ля.
La
collin'
vivante
et
parfumée,
Холм,
живой
и
благоухающий,
Quand
tu
reviendras,
Когда
ты
вернешься,
Fera
signe
à
la
rivière
aimée
Подаст
знак
любимой
реке,
Quand
tu
reviendras
Когда
ты
вернешься.
Et
chaque
arbr′,
chaque
fleur
И
каждое
дерево,
каждый
цветок
Chanteront
avec
nous.
Будут
петь
вместе
с
нами.
Le
soleil
aura
des
rayons
d′or
Солнце
будет
с
золотыми
лучами
Pour
nous,
ce
jour
Для
нас,
в
этот
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Francois Salabert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.