Paroles et traduction Charles Trenet - Les chansons de la nuit
Les
chansons
d'la
nuit
Песни
ночи
Ne
sont
pas
les
mêmes
Не
совпадают
Qu'les
chansons
du
jour,
Пусть
песни
дня,
Au
soleil
qui
luit,
В
лучах
солнца,,
Car
le
jour,
on
vit
Потому
что
днем
мы
живем
Mais
la
nuit,
on
aime.
Но
ночью
мы
любим.
On
aime
écouter
les
chansons
d'la
nuit.
Мы
любим
слушать
ночные
песни.
Elles
viennent
bercer
Они
приходят,
чтобы
качать
Les
cÅâ
urs
qui
se
pâment,
Женщины,
падающие
в
обморок,
Parfois
regretter
les
bonheurs
enfuis.
Иногда
жалею
о
том,
что
сбежала.
Tant
que
je
vivrai,
Пока
я
буду
жить,
J'aurai
dans
mon
âme
У
меня
будет
в
душе
Le
doux
souvenir
des
chansons
d'la
nuit.
Сладкое
воспоминание
о
ночных
песнях.
Le
jour,
la
vie
brutale
m'emporte
Днем
жестокая
жизнь
уносит
меня
прочь.
Mais
la
nuit
soudain
surgit
Но
внезапно
наступила
ночь
Et,
dès
que
j'ai
fermé
la
porte
И,
как
только
я
закрыл
дверь,
De
mon
logis,
Из
моего
дома,
Une
voix
tendre
s'élève.
- Раздался
нежный
голос.
L'air
que,
jadis,
tu
chantais
Похоже
на
то,
что
когда-то
ты
пел
Et
qui
revient
dans
tous
mes
rêves
И
который
возвращается
во
всех
моих
мечтах
A
présent
que
tu
m'as
quitté.
Теперь,
когда
ты
меня
бросил.
Les
chansons
d'la
nuit
Песни
ночи
Viennent
dans
les
demeures
Приходят
в
особняки
Pour
parler
d'amour
Чтобы
поговорить
о
любви
A
nos
cÅâ
urs
blessés.
За
наших
раненых.
Les
chansons
d'la
nuit
Песни
ночи
Ont
des
voix
qui
pleurent
У
плачущих
голосов
Quand
elles
se
souviennent
des
beaux
jours
passés.
Когда
они
вспоминают
прошедшие
прекрасные
дни.
Elles
savent
chanter
Они
умеют
петь.
Les
lieux
nostalgiques
Ностальгические
места
Où
nous
nous
aimions,
Где
мы
любили
друг
друга,
Loin
du
monde,
du
bruit
Вдали
от
мира,
от
шума
Et
c'est
nos
paroles
И
это
наши
слова
Qu'elles
mettent
en
musique,
Пусть
они
включат
музыку,
En
souv'nir
de
nous,
Помня
о
нас,
Les
chansons
d'la
nuit.
Песни
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.