Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bruits de Paris (Lundi au lit)
The Noises of Paris (Monday in Bed)
Quand
j'entends
dans
mon
quartier
When
I
hear
in
my
neighborhood
La
voiture
du
laitier
The
milkman's
truck
Je
m'dis
c'est
sept
heur's
et
quart
I
say
to
myself
it's
seven
fifteen
Il
faut
s'lever
sans
retard
It's
time
to
get
up
without
delay
Quand
j'entends
la
boulangère
When
I
hear
the
baker
Qui
porte
son
pain,
légère
Who
carries
her
bread,
light
Je
m'dis
c'est
sept
heur's
et
d'mie
I
say
to
myself
it's
seven
thirty
Et
je
suis
encore
au
lit
And
I'm
still
in
bed
Dehors
c'est
l'printemps
Outside
it's
spring
Les
gens
sont
contents
People
are
happy
Quand
on
leur
demande
si
c'est
jeudi
When
you
ask
them
if
it's
Thursday
Ils
répondent
tous
oui!
c'est
jeudi
They
all
answer
yes!
it's
Thursday
Quand
j'entends
près
du
métro
When
I
hear
near
the
metro
La
voix
du
marchand
d'journaux
The
voice
of
the
newsboy
Je
m'dis
c'est
déjà
midi
I
say
to
myself
it's
already
noon
Et
je
suis
encore
au
lit
And
I'm
still
in
bed
Je
m'dis
c'est
déjà
midi
I
say
to
myself
it's
already
noon
Et
je
suis
encore
au
lit
And
I'm
still
in
bed
Chaque
nuit
je
rentre
si
tôt
Every
night
I
come
home
so
early
Que
j'éteins
la
lune
d'un
coup
de
chapeau
That
I
put
out
the
moon
with
a
flick
of
my
hat
Que
j'éteins
le
ciel
adieu
belle
nuit
That
I
put
out
the
sky
good
night
beautiful
night
Voici
ma
maison
et
mon
lit
Here
is
my
house
and
my
bed
Et
voici
les
bruits
de
Paris.
(Au
refrain)
And
here
are
the
sounds
of
Paris.
(To
the
chorus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Leon Chauliac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.