Charles Trenet - Les bruits de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Les bruits de Paris




Les bruits de Paris
The Sounds of Paris
Chaque nuit je rentre si tard,
Each night I return so late,
Que sur mon chemin, tous les balayeurs,
That along my path, all the sweepers,
Les fantômes noirs changent de couleur
The black phantoms change colour
Et dans le ciel rose on comprend
And in the pink sky we understand
Qu′il se passe quelque chose de grand.
That something wonderful is happening.
Quand j'entends, dans mon quartier,
When I hear, in my neighborhood,
La voiture du laitier,
The milkman's truck,
Je m′dis: "C'est sept heur's et quart.
I say to myself: "It's a quarter past seven.
Il faut s′lever sans retard."
I must get up without delay."
Quand j′entends la boulangère
When I hear the baker
Qui porte son pain, légère,
Who carries her bread, lightly,
Je m'dis c′est: "Sept heur's et d′mi
I say to myself: "It's half past seven
Et je suis encore au lit."
And I'm still in bed."
Dehors c'est l′printemps.
Outside it's spring.
Les gens sont contents.
People are happy.
Quand on leur demande si c'est Jeudi,
When asked if it's Thursday,
Ils répondent tous: "Oui! C'est Jeudi."
They all reply: "Yes! It's Thursday."
Quand j′entends, près du métro,
When I hear, near the metro,
La voix du marchand d′journaux,
The newspaper vendor's voice,
Je m'dis: "C′est déjà midi
I say to myself: "It's already noon
Et je suis encore au lit."
And I'm still in bed."
Je m'dis: "C′est déjà midi
I say to myself: "It's already noon
Et je suis encore au lit."
And I'm still in bed."
Chaque nuit, je rentre si tôt
Every night, I return so early
Que j'éteins la lune d′un coup de chapeau,
That I extinguish the moon with a flick of my hat,
Que j'éteins le ciel. Adieu, belle nuit.
That I extinguish the sky. Farewell, beautiful night.
Voici ma maison et mon lit
Here is my home and my bed
Et voici les bruits de Paris.
And here are the sounds of Paris.





Writer(s): Charles Trenet, Leon Chauliac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.