Charles Trenet - Les bruits de Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Les bruits de Paris




Chaque nuit je rentre si tard,
Каждую ночь я возвращаюсь домой так поздно,
Que sur mon chemin, tous les balayeurs,
Что на моем пути все подметальщики,
Les fantômes noirs changent de couleur
Черные призраки меняют цвет
Et dans le ciel rose on comprend
И в розовом небе мы понимаем
Qu′il se passe quelque chose de grand.
Пусть произойдет что-то грандиозное.
Quand j'entends, dans mon quartier,
Когда я слышу, в моем районе,
La voiture du laitier,
Машина молочника,
Je m′dis: "C'est sept heur's et quart.
Я говорю себе: "это семь с четвертью.
Il faut s′lever sans retard."
Надо вставать без промедления".
Quand j′entends la boulangère
Когда я слышу пекарню
Qui porte son pain, légère,
Кто несет свой хлеб, легкий,
Je m'dis c′est: "Sept heur's et d′mi
Я говорю себе: "семь ударов и Ми
Et je suis encore au lit."
И я все еще в постели".
Dehors c'est l′printemps.
На улице весна.
Les gens sont contents.
Люди довольны.
Quand on leur demande si c'est Jeudi,
Когда их спрашивают, Сегодня ли четверг,
Ils répondent tous: "Oui! C'est Jeudi."
Все они отвечают: "Да! Сегодня четверг".
Quand j′entends, près du métro,
Когда я слышу, возле метро,
La voix du marchand d′journaux,
Голос газетчика,
Je m'dis: "C′est déjà midi
Я говорю себе: "уже полдень".
Et je suis encore au lit."
И я все еще в постели".
Je m'dis: "C′est déjà midi
Я говорю себе: "уже полдень".
Et je suis encore au lit."
И я все еще в постели".
Chaque nuit, je rentre si tôt
Каждую ночь я возвращаюсь домой так рано
Que j'éteins la lune d′un coup de chapeau,
Чтобы я погасил Луну одним взмахом шляпы,
Que j'éteins le ciel. Adieu, belle nuit.
Пусть я выключу небо. Прощай, прекрасная ночь.
Voici ma maison et mon lit
Вот мой дом и моя кровать
Et voici les bruits de Paris.
И вот доносятся звуки Парижа.





Writer(s): Charles Trenet, Leon Chauliac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.