Charles Trenet - Les chansons de la nuit (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Les chansons de la nuit (Remasterisé en 2017)




Les chansons de la nuit (Remasterisé en 2017)
Songs of the Night (2017 Remaster)
Les chansons d'la nuit
The songs of the night
Ne sont pas les mêmes
Are not the same
Qu'les chansons du jour,
As the songs of the day,
Au soleil qui luit,
In the sun that shines,
Car le jour, on vit
Because during the day, we live
Mais la nuit, on aime.
But at night, we love.
On aime écouter les chansons d'la nuit.
We love to listen to the songs of the night.
Elles viennent bercer
They come to lull
Les cÅâ urs qui se pâment,
The hearts that faint,
Parfois regretter les bonheurs enfuis.
Sometimes regretting the lost happiness.
Tant que je vivrai,
As long as I live,
J'aurai dans mon âme
I will have in my soul
Le doux souvenir des chansons d'la nuit.
The sweet memory of the songs of the night.
Le jour, la vie brutale m'emporte
During the day, the brutal life carries me away
Mais la nuit soudain surgit
But suddenly night falls
Et, dès que j'ai fermé la porte
And, as soon as I have closed the door
De mon logis,
Of my home,
Une voix tendre s'élève.
A tender voice rises.
L'air que, jadis, tu chantais
The tune that you once sang
Et qui revient dans tous mes rêves
And that comes back in all my dreams
A présent que tu m'as quitté.
Now that you have left me.
Les chansons d'la nuit
The songs of the night
Viennent dans les demeures
Come into the homes
Pour parler d'amour
To speak of love
A nos cÅâ urs blessés.
To our wounded hearts.
Les chansons d'la nuit
The songs of the night
Ont des voix qui pleurent
Have voices that cry
Quand elles se souviennent des beaux jours passés.
When they remember the beautiful days gone by.
Elles savent chanter
They know how to sing
Les lieux nostalgiques
Nostalgic places
nous nous aimions,
Where we loved each other,
Loin du monde, du bruit
Far from the world, from the noise
Et c'est nos paroles
And it is our words
Qu'elles mettent en musique,
That they put to music,
En souv'nir de nous,
In memory of us,
Les chansons d'la nuit.
The songs of the night.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.