Charles Trenet - Les chansons de la nuit (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Les chansons de la nuit (Remasterisé en 2017)




Les chansons d'la nuit
Песни ночи
Ne sont pas les mêmes
Не совпадают
Qu'les chansons du jour,
Что песни дня,
Au soleil qui luit,
На солнце, которое светит,
Car le jour, on vit
Потому что днем мы живем
Mais la nuit, on aime.
Но ночью мы любим.
On aime écouter les chansons d'la nuit.
Мы любим слушать ночные песни.
Elles viennent bercer
Они приходят, чтобы качать
Les cÅâ urs qui se pâment,
Ка'УРы, которые падают в обморок,
Parfois regretter les bonheurs enfuis.
Иногда жалеют сбежавших счастливчиков.
Tant que je vivrai,
Пока я буду жить,
J'aurai dans mon âme
У меня будет в душе
Le doux souvenir des chansons d'la nuit.
Сладкое воспоминание о песнях ночи.
Le jour, la vie brutale m'emporte
День жестокой жизни уносит меня
Mais la nuit soudain surgit
Но ночь вдруг возникла
Et, dès que j'ai fermé la porte
И, как только я закрыл дверь
De mon logis,
Из моего логова,
Une voix tendre s'élève.
- Послышался нежный голос.
L'air que, jadis, tu chantais
Мелодия, которую ты когда-то пел
Et qui revient dans tous mes rêves
И который возвращается во всех моих мечтах
A présent que tu m'as quitté.
Теперь, когда ты меня бросил.
Les chansons d'la nuit
Песни ночи
Viennent dans les demeures
Приходят в обители
Pour parler d'amour
Чтобы говорить о любви
A nos cÅâ urs blessés.
За наших раненых.
Les chansons d'la nuit
Песни ночи
Ont des voix qui pleurent
Имеют плачущие голоса
Quand elles se souviennent des beaux jours passés.
Когда они вспоминают прекрасные прошлые дни.
Elles savent chanter
Они умеют петь
Les lieux nostalgiques
Ностальгические места
nous nous aimions,
Где мы любили друг друга,
Loin du monde, du bruit
Вдали от мира, от шума
Et c'est nos paroles
И это наши слова
Qu'elles mettent en musique,
Что они вкладывают в музыку,
En souv'nir de nous,
В сув'НИР нас,
Les chansons d'la nuit.
Песни ночи.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.