Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche




Les enfants s'ennuient le dimanche
Children Get Bored on Sundays
Les enfants s'ennuient le dimanche.
Children get bored on Sundays.
Le dimanche, les enfants s'ennuient.
On Sundays, children get bored.
En knickerbockers ou en robes blanches, Le dimanche, les enfants s'ennuient.
In knickerbockers or in white dresses, On Sundays, children get bored.
Vienne vienne
Let come
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
The week, Monday Tuesday Thursday, Because the street is always full
De lumière et de bruit! Que ce soit promenade ou tartine, Pâtissier pas plus que les bois
Of light and noise! Whether a walk or a pastry, The baker, no more than the woods
N'auront de succès: gamins et gamines
Won't be successful: boys and girls
Sont plus tristes que maman ne croit.
Are sadder than Mommy believes.
Vienne vienne
Let come
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
The week, Monday Tuesday Thursday, Because the street is always full
De lumière et de bruit! A travers les rues, sans rien dire, On parcourt la ville sans fin.
Of light and noise! Through the streets, saying nothing, They explore the city without end.
Y a que les mannequins qui font des sourires, Aux vitrines des grands magasins.
Only the mannequins smile, In the windows of big shops.
Vienne vienne
Let come
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
The week, Monday Tuesday Thursday, Because the street is always full
De lumière et de bruit! Les parents s'ennuient le dimanche.
Of light and noise! Parents get bored on Sundays.
Le dimanche, les parents s'ennuient.
On Sundays, parents get bored.
Avec leurs lorgnons et leurs barbes blanches, Le dimanche, les parents s'ennuient.
With their eyeglasses and white beards, On Sundays, parents get bored.
Vienne vienne
Let come
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
The week, Monday Tuesday Thursday, Because the street is always full
De lumière et de bruit!
Of light and noise!





Writer(s): Charles Trenet, Andre Cadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.