Paroles et traduction Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants s'ennuient le dimanche
Дети скучают по воскресеньям
Les
enfants
s'ennuient
le
dimanche.
Дети
скучают
по
воскресеньям,
милая.
Le
dimanche,
les
enfants
s'ennuient.
По
воскресеньям
дети
скучают.
En
knickerbockers
ou
en
robes
blanches,
Le
dimanche,
les
enfants
s'ennuient.
В
бриджах
или
белых
платьях,
по
воскресеньям
дети
скучают.
Vienne
vienne
Скорей
бы,
скорей
бы
La
semaine,
Lundi
mardi
jeudi,
Car
la
rue
est
toujours
pleine
Настала
неделя,
понедельник,
вторник,
четверг,
ведь
улица
всегда
полна
De
lumière
et
de
bruit!
Que
ce
soit
promenade
ou
tartine,
Pâtissier
pas
plus
que
les
bois
Света
и
шума!
Будь
то
прогулка
или
бутерброд,
кондитерская
не
более
чем
лес
N'auront
de
succès:
gamins
et
gamines
Не
будут
иметь
успеха:
мальчики
и
девочки
Sont
plus
tristes
que
maman
ne
croit.
Грустнее,
чем
ты
думаешь,
дорогая.
Vienne
vienne
Скорей
бы,
скорей
бы
La
semaine,
Lundi
mardi
jeudi,
Car
la
rue
est
toujours
pleine
Настала
неделя,
понедельник,
вторник,
четверг,
ведь
улица
всегда
полна
De
lumière
et
de
bruit!
A
travers
les
rues,
sans
rien
dire,
On
parcourt
la
ville
sans
fin.
Света
и
шума!
Бредём
по
улицам,
ничего
не
говоря,
мы
бродим
по
бесконечному
городу.
Y
a
que
les
mannequins
qui
font
des
sourires,
Aux
vitrines
des
grands
magasins.
Только
манекены
улыбаются
в
витринах
больших
магазинов.
Vienne
vienne
Скорей
бы,
скорей
бы
La
semaine,
Lundi
mardi
jeudi,
Car
la
rue
est
toujours
pleine
Настала
неделя,
понедельник,
вторник,
четверг,
ведь
улица
всегда
полна
De
lumière
et
de
bruit!
Les
parents
s'ennuient
le
dimanche.
Света
и
шума!
Родители
скучают
по
воскресеньям.
Le
dimanche,
les
parents
s'ennuient.
По
воскресеньям
родители
скучают.
Avec
leurs
lorgnons
et
leurs
barbes
blanches,
Le
dimanche,
les
parents
s'ennuient.
С
их
лорнетами
и
белыми
бородами,
по
воскресеньям
родители
скучают.
Vienne
vienne
Скорей
бы,
скорей
бы
La
semaine,
Lundi
mardi
jeudi,
Car
la
rue
est
toujours
pleine
Настала
неделя,
понедельник,
вторник,
четверг,
ведь
улица
всегда
полна
De
lumière
et
de
bruit!
Света
и
шума!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Andre Cadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.