Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche




Les enfants s'ennuient le dimanche
Дети скучают по воскресеньям
Les enfants s'ennuient le dimanche.
Дети скучают по воскресеньям, милая.
Le dimanche, les enfants s'ennuient.
По воскресеньям дети скучают.
En knickerbockers ou en robes blanches, Le dimanche, les enfants s'ennuient.
В бриджах или белых платьях, по воскресеньям дети скучают.
Vienne vienne
Скорей бы, скорей бы
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Настала неделя, понедельник, вторник, четверг, ведь улица всегда полна
De lumière et de bruit! Que ce soit promenade ou tartine, Pâtissier pas plus que les bois
Света и шума! Будь то прогулка или бутерброд, кондитерская не более чем лес
N'auront de succès: gamins et gamines
Не будут иметь успеха: мальчики и девочки
Sont plus tristes que maman ne croit.
Грустнее, чем ты думаешь, дорогая.
Vienne vienne
Скорей бы, скорей бы
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Настала неделя, понедельник, вторник, четверг, ведь улица всегда полна
De lumière et de bruit! A travers les rues, sans rien dire, On parcourt la ville sans fin.
Света и шума! Бредём по улицам, ничего не говоря, мы бродим по бесконечному городу.
Y a que les mannequins qui font des sourires, Aux vitrines des grands magasins.
Только манекены улыбаются в витринах больших магазинов.
Vienne vienne
Скорей бы, скорей бы
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Настала неделя, понедельник, вторник, четверг, ведь улица всегда полна
De lumière et de bruit! Les parents s'ennuient le dimanche.
Света и шума! Родители скучают по воскресеньям.
Le dimanche, les parents s'ennuient.
По воскресеньям родители скучают.
Avec leurs lorgnons et leurs barbes blanches, Le dimanche, les parents s'ennuient.
С их лорнетами и белыми бородами, по воскресеньям родители скучают.
Vienne vienne
Скорей бы, скорей бы
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Настала неделя, понедельник, вторник, четверг, ведь улица всегда полна
De lumière et de bruit!
Света и шума!





Writer(s): Charles Trenet, Andre Cadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.