Paroles et traduction Charles Trenet - Mam'zelle Clio (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam'zelle Clio (Remasterisé en 2017)
Miss Clio (Remastered in 2017)
Le
premier
jour
je
me
rappelle
The
first
day
I
remember
C'était
chez
des
amis
idiots
It
was
at
the
home
of
some
foolish
friends
Votre
maman
avait
des
ailes
Your
mother
had
wings
Dans
une
robe
de
taff'tas
In
a
taffeta
dress
Vous
étiez
une
demoiselle
You
were
a
young
lady
Et
je
vous
murmurais
tout
bas
And
I
whispered
to
you
softly
Dormir
avec
vous
dormir
une
nuit,
To
sleep
with
you,
to
sleep
for
a
night,
Faire
un
rêve
à
deux
quand
le
ciel
est
noir
au
fond
de
ma
chambre
To
dream
together
when
the
sky
is
black
in
the
depths
of
my
room
Le
sommeil
est
doux
quand
tombe
la
pluie
Sleep
is
sweet
when
the
rain
falls
Quand
le
vent
du
nord
murmure
tout
bas
When
the
north
wind
whispers
softly
Tous
les
mots
d'amour
le
vent
nous
les
dit
The
wind
tells
us
all
the
words
of
love
Quand
la
cloche
sonne
une
heure
perdue
lointaine...
When
the
bell
tolls
a
lost
hour
far
away
Oublier
la
vie
oublier
nos
peines
To
forget
life,
to
forget
our
sorrows
Dormir
une
nuit
dormir
mon
amour
dormir
avec
vous
To
sleep
for
a
night,
to
sleep
my
love,
to
sleep
with
you
Vous
êtes
mariée
c'est
ridicule
You're
married,
it's
ridiculous
Avec
le
fils
de
ces
idiots
To
the
son
of
those
idiots
Votre
mari
est
somnambule
Your
husband
is
a
sleepwalker
Il
se
promène
sur
les
toits
He
walks
on
the
rooftops
Toute
la
nuit
tandis
que
moi
All
night
while
I
Je
dors
avec
vous
dans
le
même
lit
I
sleep
with
you
in
the
same
bed
Nous
rêvons
tous
deux
quand
le
ciel
est
noir
au
fond
de
ma
chambre
We
both
dream
when
the
sky
is
black
in
the
depths
of
my
room
Votre
corps
charmant
se
donne
à
minuit
Your
lovely
body
surrenders
at
midnight
Dans
un
petit
hôtel
tout
près
de
la
rue
Delambre
In
a
small
hotel
near
the
Rue
Delambre
Y
a
pas
d'eau
courante
et
pour
faire
pipi
There
is
no
running
water
and
to
pee
C'est
au
fond
de
la
cour
It's
in
the
backyard
Mais
là-bas
y
a
pas
de
lumière
But
there
is
no
light
there
Mais
ces
petites
bêtises
me
sont
familières
But
these
little
quirks
are
familiar
to
me
Je
dors
avec
vous
et
pendant
le
jour
I
sleep
with
you,
and
during
the
day
J'attends
notre
nuit
I
wait
for
our
night
Votre
mari
dans
une
crise
Your
husband
in
a
fit
M'a
flanqué
deux
balles
dans
la
peau
Shot
me
twice
in
the
skin
Je
suis
bien
mort
quoi
qu'on
en
dise
I'm
quite
dead,
whatever
they
may
say
Oui
mais
le
diable
m'a
permis
Yes,
but
the
devil
has
allowed
me
De
revenir
toutes
les
nuits
To
return
every
night
Dormir
avec
vous
sans
vous
faire
peur
To
sleep
with
you
without
frightening
you
Caresser
vos
cheveux
toucher
votre
cœur
vous
dire
à
l'oreille
To
caress
your
hair,
to
touch
your
heart,
to
whisper
in
your
ear
" Je
t'aime
chérie
je
t'aime
et
j'en
meurs
"
" I
love
you,
darling,
I
love
you
and
I
am
dying
for
you
"
Et
tirer
les
poils
du
petit
cocu
qui
veille
And
to
pull
the
hairs
of
the
little
cuckold
who
watches
over
you
La
commode
qui
grince
un
bruit
sur
le
toit
The
creaking
dresser,
a
noise
on
the
roof
Le
lit
qui
gémit
c'est
moi
dans
le
bois
ma
brune
The
groaning
bed,
it's
me
in
the
woods,
my
darling
Je
suis
courant
d'air
et
rayon
de
lune
I
am
a
draft
of
air
and
a
moonbeam
J'ai
l'éternité
pour
chanter
tout
bas
I
have
eternity
to
sing
softly
Je
dors
avec
toi
I
sleep
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.