Paroles et traduction Charles Trenet - Maman, ne vends pas la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman, ne vends pas la maison
Mother, Don't Sell the House
La
maison
est
à
vendre,
La
maison
est
à
prendre,
Ils
veulent
vendre
la
maison.
The
house
is
for
sale,
The
house
is
up
for
grabs,
They
want
to
sell
the
house.
Y
a
même
un
écriteau
pour
dir'
ces
mots:"A
vendre"Maman,
ne
vends
pas
notre
vieille
maison.
There's
even
a
sign
to
say
these
words:
"For
sale"
Mother,
don't
sell
our
old
house.
Là,
j'peux
pas
t'donner
raison.
There,
I
can't
agree
with
you.
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts,
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver.
It's
so
pretty
with
its
green
shutters,
Its
freshness
in
the
summer
and
its
softness
in
the
winter.
Y
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaqu'
tiroir,
Des
parfums
dans
les
placards.
There
are
memories
in
the
bottom
of
every
drawer,
Scents
in
the
closets.
Les
trains
qui
vont
la
nuit
The
trains
that
go
at
night
Nous
chantent
des
chansons.
Sing
us
songs.
Maman,
Ne
Vends
Pas
La
Maison.
Mother,
Don't
Sell
the
House.
Je
sais
qu'la
vie
est
dure.
I
know
life
is
hard.
Nous
n'avons
plus
d'voiture.
We
don't
have
a
car
anymore.
Papa
travaill'
jusqu'à
minuit.
Father
works
until
midnight.
Je
sais
que
tu
n'as
plus
beaucoup
d'argent,
Comme
avant...
I
know
you
don't
have
much
money
anymore,
Like
before...
Maman,
ne
vends
pas
notre
vieille
maison.
Mother,
don't
sell
our
old
house.
J'vais
gagner
bientôt
l'million.
I'll
win
the
million
soon.
Je
t'achèterai
des
robes,
des
chapeaux,
Des
bijoux
qui
brill'nt
et
des
chaussur's
Pillot.
I'll
buy
you
dresses,
hats,
Jewels
that
shine
and
Pillot
shoes.
Gardons
le
couloir,
l'échelle
du
grenier
Let's
keep
the
hallway,
the
attic
ladder
Et
la
bonn'
qui
boit'
d'un
pied,
Le
vieux
fourneau
rougi,
Le
chat
qui
fait
ronron.
And
the
maid
who
drinks
on
one
foot,
The
old
red
stove,
The
cat
that
purrs.
Maman,
Ne
Vends
Pas
La
Maison.
Mother,
Don't
Sell
the
House.
Le
temps
passe
très
vite
Time
goes
by
so
fast
Et
les
années
nous
quittent.
And
the
years
leave
us.
Un
jour,
on
est
un
grand
garçon
One
day,
you're
a
big
boy
Mais
toi,
malgré
tes
quelques
cheveux
gris,
T'es
jolie...
But
you,
despite
your
few
gray
hairs,
You're
pretty...
Maman,
tu
as
bien
fait
d'garder
la
maison.
Mother,
you
did
well
to
keep
the
house.
Toujours
nous
y
resterons.
We'll
always
stay
there.
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts,
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver.
It's
so
pretty
with
its
green
shutters,
Its
freshness
in
the
summer
and
its
softness
in
the
winter.
Y
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaqu'tiroir,
Des
parfums
dans
les
placards.
There
are
memories
in
the
bottom
of
every
drawer,
Scents
in
the
closets.
Les
trains
qui
vont
la
nuit
The
trains
that
go
at
night
Nous
chantent
des
chansons.
Sing
us
songs.
Merci,
maman,
d'avoir
gardé
la
maison.
Thank
you,
mother,
for
keeping
the
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.