Charles Trenet - Maman, ne vends pas la maison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Maman, ne vends pas la maison




Maman, ne vends pas la maison
Mother, Don't Sell the House
La maison est à vendre, La maison est à prendre, Ils veulent vendre la maison.
The house is for sale, The house is up for grabs, They want to sell the house.
Y a même un écriteau pour dir' ces mots:"A vendre"Maman, ne vends pas notre vieille maison.
There's even a sign to say these words: "For sale" Mother, don't sell our old house.
Là, j'peux pas t'donner raison.
There, I can't agree with you.
Elle est si jolie avec ses volets verts, Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver.
It's so pretty with its green shutters, Its freshness in the summer and its softness in the winter.
Y a des souvenirs au fond de chaqu' tiroir, Des parfums dans les placards.
There are memories in the bottom of every drawer, Scents in the closets.
Les trains qui vont la nuit
The trains that go at night
Nous chantent des chansons.
Sing us songs.
Maman, Ne Vends Pas La Maison.
Mother, Don't Sell the House.
Je sais qu'la vie est dure.
I know life is hard.
Nous n'avons plus d'voiture.
We don't have a car anymore.
Papa travaill' jusqu'à minuit.
Father works until midnight.
Je sais que tu n'as plus beaucoup d'argent, Comme avant...
I know you don't have much money anymore, Like before...
Maman, ne vends pas notre vieille maison.
Mother, don't sell our old house.
J'vais gagner bientôt l'million.
I'll win the million soon.
Je t'achèterai des robes, des chapeaux, Des bijoux qui brill'nt et des chaussur's Pillot.
I'll buy you dresses, hats, Jewels that shine and Pillot shoes.
Gardons le couloir, l'échelle du grenier
Let's keep the hallway, the attic ladder
Et la bonn' qui boit' d'un pied, Le vieux fourneau rougi, Le chat qui fait ronron.
And the maid who drinks on one foot, The old red stove, The cat that purrs.
Maman, Ne Vends Pas La Maison.
Mother, Don't Sell the House.
Le temps passe très vite
Time goes by so fast
Et les années nous quittent.
And the years leave us.
Un jour, on est un grand garçon
One day, you're a big boy
Mais toi, malgré tes quelques cheveux gris, T'es jolie...
But you, despite your few gray hairs, You're pretty...
Maman, tu as bien fait d'garder la maison.
Mother, you did well to keep the house.
Toujours nous y resterons.
We'll always stay there.
Elle est si jolie avec ses volets verts, Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver.
It's so pretty with its green shutters, Its freshness in the summer and its softness in the winter.
Y a des souvenirs au fond de chaqu'tiroir, Des parfums dans les placards.
There are memories in the bottom of every drawer, Scents in the closets.
Les trains qui vont la nuit
The trains that go at night
Nous chantent des chansons.
Sing us songs.
Merci, maman, d'avoir gardé la maison.
Thank you, mother, for keeping the house.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.