Charles Trenet - Moi J'aime Le Music Hall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Moi J'aime Le Music Hall




Moi J'aime Le Music Hall
I Like Music Hall
Moi j'aime le music-hall
I like the music hall
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Its jugglers, its light dancers
Et le public qui rigole
And the audience that laughs
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
When they see little white dogs wearing fake collars
Moi, j'aime tous les samedis
I like every Saturday
Quand Paris allume ses lumières
When Paris lights up its lights
Prendre vers huit heures et demie
Take a ticket at eight-thirty
Un billet pour être assis
To be seated
Au troisième rang pas trop loin
In the third row not too far away
Et déjà voilà le rideau rouge
And here is the red curtain
Qui bouge, qui bouge, bouge
That moves, that moves, moves
L'orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
The orchestra plays an old tune from Mayol's time
Bravo c'est drôle, c'est très drôle
Bravo, it's funny, it's very funny
Ça c'est du bon souvenir
That's a good memory
Du muguet qui ne meure pas, cousine
Of lily of the valley that never dies, cousin
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Ah! how they sighed
Les jeunes fillettes d'antan
The young girls of yesteryear
Du monde ou d'l'usine
From the countryside or the factory
Qui sont devenues à présent
Who have now become
De vieilles grand-mamans
Old grandmothers
Ce fut vraiment Félix Mayol
It was really Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
The heartbreaker of their music hall
Mais depuis mille neuf cent
But since 1900
Si les jongleurs n'ont pas changé
If the jugglers have not changed
Si les petits toutous frémissants
If the quivering little dogs
Sont restés bien sages sans bouger
Have remained very well-behaved without moving
Debout dans une pose peu commode
Standing in an uncomfortable position
Les chansons ont connu d'autres modes.
The songs have known other fashions
Et s'il y a toujours Maurice Chevalier,
And if there is still Maurice Chevalier
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Édith Piaf, Tino Rossi and Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci,
There is also, thank God,
Patachou, Brassens, Léo Ferré.
Patachou, Brassens, Léo Ferré.
Moi, j'aime le music-hall
I like the music hall
C'est le refuge des chanteurs poètes
It is the refuge of singer-poets
Ceux qui se montent pas du col
Those who do not put on airs,
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
And who remain great kind stars for that
Moi j'aime Juliette Gréco
I like Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
Mouloudji, Ulmer, the Frère Jacques
J'aime à tous les échos
I like all the echoes
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J'aime les boulevards de Paris
I like the boulevards of Paris
Quand Yves Montand qui sourit
When Yves Montand, who smiles
Les chante et ça m'enchante
Sings them, and it enchants me
J'adore aussi ces grands garçons
I also love these big boys
De la chanson,
Of the song
Les Compagnons
The Companions
Ding, ding, dong
Ding, ding, dong
Ça c'est du music-hall
That's music hall
On dira tout c'qu'on peut en dire
We can say whatever we want about it
Mais ça restera toujours toujours l'école
But it will always be the school
l'on apprend à mieux voir,
Where we learn to see better
Entendre, applaudir, à s'émouvoir
Hear, applaud, and be moved
En s'fendant de larmes ou de rire.
By bursting into tears or laughing
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol,
That's why, la, do, mi, sol,
J'aim'rai toujours le music-hall
I will always love music hall
J'aim'rai toujours, toujours, toujours,
I will always, always, always love it
Toujours, toujours, le music-hall.
Forever and ever, music hall.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.