Paroles et traduction Charles Trenet - Mon village englouti (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon village englouti (Remasterisé en 2017)
My Sunken Village (Remastered in 2017)
Mon
village
au
fond
de
l'eau
My
village
at
the
bottom
of
the
sea
Se
souvient
des
heures
si
proches
Remembers
hours
so
close
to
us
Quand
volait,
dans
le
jour
nouveau,
When
it
used
to
fly
in
the
new
day,
Le
son
joyeux
de
ses
cloches.
The
joyful
sound
of
its
bells.
Mon
village
au
fond
de
l'eau
My
village
at
the
bottom
of
the
sea
Se
souvient
du
bruit
des
enclumes
Remembers
the
noise
of
anvils
Dont
j'entends
encore
les
échos,
I
still
can
hear
the
echoes,
Vibrant
sous
un
manteau
d'écume
Vibrating
under
a
coat
of
foam
Et
la
voix
des
peupliers
And
the
voice
of
the
poplars
Jamais,
jamais
je
n'ai
pu
l'oublier.
I
have
never
been
able
to
forget
it.
Tant
de
souvenirs
engloutis
So
many
drowned
memories
Dorment
là,
sous
l'onde
isolée,
Sleep
there
under
the
isolated
wave,
Depuis
qu'un
barrage
maudit
Since
a
cursed
dam
A
noyé
ma
verte
vallée.
Drowned
my
green
valley.
Mon
village
au
fond
de
l'eau
My
village
at
the
bottom
of
the
sea
Se
souvient
de
choses
jolies,
Remembers
pretty
things,
D'un
amour
qui
fut
si
beau,
Of
a
love
that
was
so
beautiful,
Soleil
de
toute
ma
vie...
Sunshine
of
my
whole
life...
A
présent
qu'a
sonné
le
glas,
Now
that
the
bells
have
tolled,
L'amour
est
mort,
fut-il
volage?
Love
is
dead,
was
it
fickle?
Et
mon
cœur
est
triste
et
bien
las.
And
my
heart
is
sad
and
tired.
Mon
cœur,
pareil
à
ce
village,
My
heart,
like
this
village,
Ce
village
au
fond
de
l'eau
This
village
at
the
bottom
of
the
sea
Dont
seul
j'entends
les
soupirs,
les
sanglots.
Of
which
alone
I
can
hear
the
sighs,
the
sobs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.