Charles Trenet - Nuit d'hiver (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Nuit d'hiver (Remasterisé en 2017)




Nuit d'hiver (Remasterisé en 2017)
Зимняя ночь (Ремастеринг 2017)
Nuit d'hiver douce nuit sans fin
Зимняя ночь, нежная ночь без конца,
Le vent gémit nos cœurs chavirent
Ветер стонет, наши сердца трепещут.
La rue c'est la mer notre chambre un navire
Улица словно море, наша комната корабль,
Qui s'en va vers un port
Который плывет к пристани,
n'est pas la mort
Где нет смерти,
Mais la vie qui fleurit demain
А жизнь, что расцветет завтра.
La nuit, la longue nuit qui marche
Ночь, долгая ночь, что идет,
Comme la Seine se promène sous les arches
Как Сена, прогуливается под мостами,
Suivant le même chemin
Следуя тем же путем.
Rêve sans crainte amour de mon cœur
Мечтай без страха, любовь моего сердца,
Que seule ta plainte soit de bonheur
Пусть лишь твоя жалоба будет от счастья.
Rêve sans nuage amour de ma vie
Мечтай безмятежно, любовь моей жизни,
Les rêves sont les héritages de la nuit
Сны это наследство ночи.
Nuit d'hiver douce nuit sans fin
Зимняя ночь, нежная ночь без конца,
Le vent gémit et nos deux cœurs chavirent
Ветер стонет, и наши два сердца трепещут.
La rue c'est la mer notre chambre un navire
Улица словно море, наша комната корабль,
Qui vogue vers son destin.
Который плывет к своей судьбе.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.