Charles Trenet - Ohé ! Paris (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Ohé ! Paris (Remasterisé en 2017)




Ohé ! Paris (Remasterisé en 2017)
Ohé ! Paris (Remastered in 2017)
Ohé Paris!
Ahoy, Paris!
Ohé Paris
Ahoy, Paris,
Merveille de chez nous
Marvel of ours.
Ohé les amis
Ahoy, my friends,
Comment allez-vous?
How are you?
Très bien, parfait, moi pas mal comme vous
Real good, perfect, not bad, like you,
Alors la vie est belle
Then life is beautiful.
Voici du soleil,
Here's some sunshine,
Voici des frissons,
Here are some shivers,
Voici des réveils,
Here are some awakenings,
Voici des chansons
Here are some songs
Pour les filles et pour les garçons
For the girls and for the boys
Qui les chantent à l'unisson,
Who sing them in unison,
Pour les jeunes, pour les vieux,
For the young, for the old,
Pour les tristes, les joyeux,
For the sad, for the merry,
Enfin pour ceux qui chantent,
Finally for those who sing,
Pour le jour et la nuit
For day and night
Un air qui vous poursuit
A tune that pursues you
Et qui vous enchante
And that enchants you,
Pour la joie de revoir des sourires de printemps,
For the joy of seeing spring smiles again,
Et des fleurs dans les bois, et des cœurs palpitants
And flowers in the woods, and throbbing hearts,
Pour l'amour le bonheur le plaisir d'être ici
For love, happiness, the pleasure of being here
Et de dire Ohé Paris
And to say Ahoy, Paris!
Ohé l'Étoile,
Ahoy, the Star,
Ohé les Tuil'ries,
Ahoy, the Tuileries,
Ohé Place Pigalle,
Ahoy, Place Pigalle,
Ohé Place Clichy
Ahoy, Place Clichy.
Souv'nirs anciens des charmants visages
Ancient memories of charming faces,
Des rues des paysages
Of streets, of landscapes.
Ohé midinettes aux grands yeux pleins d'amour
Ahoy, little working girls with big eyes full of love,
Ohé frimoussettes vous êtes comme toujours
Ahoy, little faces, you are here as always.
Mon cœur non plus n'a pas changé
My heart hasn't changed either,
C'est vers vous qu'il s'envole léger
It flies towards you, light as a feather.
Et je pense, et j'me dis
And I think to myself
Que dans l'monde aujourd'hui
That in the world today,
La France est adorée
France is adored.
Car depuis deux mille ans
Because for two thousand years
Il y a eu bien des gens
There have been many people
Pour faire sa renommée
To make it famous.
De Villon à Ronsard, de Molière à Verlaine
From Villon to Ronsard, from Molière to Verlaine,
Et tant pis pour César qui nous voulait d'la peine
And too bad for Caesar who wanted to give us grief,
Et tant mieux pour Pasteur, pour Ravel, Debussy,
And so much the better for Pasteur, for Ravel, Debussy,
Pour ton cœur éternel Paris,
For your eternal heart, Paris,
Pour ton cœur éternel Paris.
For your eternal heart, Paris.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.