Paroles et traduction Charles Trenet - Paie tes dettes (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paie tes dettes (Remasterisé en 2017)
Pay Your Debts (Remastered in 2017)
Il
était
couvert
de
dettes
He
was
covered
in
debt
De
la
tête
aux
pieds.
From
head
to
toe.
Chez
lui,
venaient
faire
la
quête
Creditors
would
come
to
his
house
Tous
ses
créanciers
To
collect
their
due.
Et
pour
fuir
ces
personnages
To
escape
these
characters
Qui
le
torturaient,
Un
jour,
sans
faire
de
tapage
Who
tortured
him,
One
day,
without
making
a
fuss
Il
partit
pour
la
forêt.
He
left
for
the
forest.
Au
pied
d'un
arbre,
il
s'endormit
At
the
foot
of
a
tree,
he
fell
asleep
Et,
pendant
qu'il
rêvait,
Un
oiseau
tout
en
haut
de
lui,
And,
while
he
was
dreaming,
A
bird
high
above
him,
Sur
une
branche,
lui
chantait:
On
a
branch,
sang
to
him:
"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
une,
deux.
"Pay
your
debts,
pay
your
debts,
one,
two.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
mon
vieux.
Pay
your
debts,
pay
your
debts,
my
dear.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes.
Pay
your
debts,
pay
your
debts.
Ou
sans
çaÇa
n'ira
pas."I
Or
elseThings
will
not
go
well."I
l
se
dit
dans
son
sommeil:"C'est
la
voix
d'ma
conscience
n
his
sleep,
he
said:"It's
the
voice
of
my
conscience
Qui
m'poursuit,
qui
me
surveille.
Which
pursues
me,
which
watches
over
me.
Je
vais
à
mon
réveil
Upon
awakening
Rembourser
tous
ces
amis
I
will
reimburse
all
these
friends
Qui
m'ont
fait
confiance.
Who
trusted
me.
Non
plus
jamais,
je
me
l'dis,
Je
n'veux
de
crédit.""Paye
tes
dettes,
Never
again,
I
tell
myself,
I
want
credit.""Pay
your
debts,
paye
tes
dettes!"
disait"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!
pay
your
debts!"
said"Pay
your
debts,
pay
your
debts!
" l'oiseau."Paye
tes
dettes,
" the
bird."Pay
your
debts,
paye
tes
dettes."Allez!
Il
y
fût,
fût
tout
de
go.
pay
your
debts."Come
on!
He
went,
and
he
went
all
out.
Quel
souv'nir,
quelle
belle
journée
What
a
memory,
what
a
beautiful
day
Quand
il
régla
tout
(Tout!)C'qu'il
devait
d'puis
des
années
When
he
settled
all
(All!)He
owed
for
years
Jusqu'au
dernier
sou.
Down
to
the
last
penny.
Il
s'défit
même
de
sa
ch'mise.
He
even
got
rid
of
his
shirt.
On
peut
s'passer
d'ça!...
One
can
do
without
that!...
Dans
les
bois,
soufflait
la
brise.
In
the
woods,
the
breeze
was
blowing.
Tout
joyeux,
il
y
r'tourna.
Overjoyed,
he
went
back.
Sous
le
même
arbre,
il
s'étendit.
Under
the
same
tree,
he
stretched
out.
Alors,
le
même
oiseau
Then,
the
same
bird
Vint
s'poser
là,
tout
près
de
lui,
E
Came
to
rest
there,
very
close
to
him,
E
n
répétant
d'un
air
idiot:"P
n
repeating
in
an
idiotic
way:"P
aye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
une,
deux.
ay
your
debts,
pay
your
debts,
one,
two.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
mon
vieux.
Pay
your
debts,
pay
your
debts,
my
dear.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes.
Pay
your
debts,
pay
your
debts.
Ou
sans
çaÇa
n'ira
pas."Dans
l'instant
même,
il
comprit
Or
elseThings
will
not
go
well."At
that
very
moment,
he
understood
Que
la
voix
d'sa
conscience
That
the
voice
of
his
conscience
N'était
autre
qu'un
volatile
Was
none
other
than
a
bird
Absurde
et
obstinéQui
répétait
le
même
cri
Absurd
and
obstinateThat
repeated
the
same
cry
Depuis
sa
naissance,
Sans
savoir
ce
qu'il
disait.
Since
its
birth,
Not
knowing
what
it
was
saying.
Quelle
destinée!"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!"
What
a
fate!"Pay
your
debts,
pay
your
debts!"
disait"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!"
l'oiseau."Paye
tes
dettes,
said"Pay
your
debts,
pay
your
debts!"
the
bird."Pay
your
debts,
paye
tes
dettes."Assez,
Ou
je
vais
te
fracasser!
pay
your
debts."Enough,
Or
I'll
smash
you!
Et
c'est
ce
qu'il
fit,
A
l'oiseau,
le
cou
il
tordit
And
that's
what
he
did,
He
wrung
the
bird's
neck
Et
le
lendemain,
dans
tous
les
magasins
And
the
next
day,
in
all
the
shops
Et
auprès
de
tous
ses
copains...
And
with
all
his
buddies...
Il
fit
des
dettes,
fit
des
dettes,
une,
deux.
He
made
debts,
made
debts,
one,
two.
Il
fit
des
dettes.
He
made
debts.
Ah!
C'est
mieux
Ah!
It's
better
Puis
un
soir,
devenu
vieux,
Très
vieux,
Il
mourut
Then
one
evening,
having
grown
old,
Very
old,
he
died
Couvert
de
dettes.
Covered
in
debt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.