Paroles et traduction Charles Trenet - Papa pique et maman coud
Papa pique et maman coud
Daddy Cuts and Mommy Sews
1. Je
suis
né
dans
un
village
1. I
was
born
in
a
village,
Près
du
ciel
plein
d'oiseaux,
Near
the
sky
full
of
birds,
Je
suis
l'enfant
le
plus
sage
I
am
the
wisest
child
De
Padie-les-Eaux.
Of
Padie-les-Eaux.
Mes
parents
sont
culottiers
My
parents
are
breeches
makers
Et
la
nuit,
et
le
jour,
And
night
and
day,
Ils
font
leur
triste
métier
They
do
their
sad
trade
Le
cœur
plein
d'amour
Their
hearts
full
of
love
Papa
pique
et
maman
coud,
Daddy
cuts
and
Mommy
sews,
Papa
pique
et
maman
coud,
Daddy
cuts
and
Mommy
sews,
Papa
pique,
maman
coud,
Daddy
cuts,
Mommy
sews,
Papa
pique
et
maman
coud.
Daddy
cuts
and
Mommy
sews.
2. La
nuit
j'entends
leur
machine
2. At
night
I
hear
their
machine
Qui
gémit
au
grenier
That
groans
in
the
attic,
Comme
le
vent
chez
la
voisine
Like
the
wind
at
the
neighbor's
house
Pleure
dans
l'escalier.
Weeping
on
the
stairs.
Parfois
au
milieu
d'un
rêve.
Sometimes
in
the
middle
of
a
dream.
Je
m'réveille
en
sursaut,
I
wake
up
with
a
start,
Je
vois
le
jour
qui
se
lève
I
see
the
day
break,
Tandis
que
là-haut
While
up
there
Papa
pique
et
maman
coud.
Daddy
cuts
and
Mommy
sews.
3. C'est
l'printemps
et
c'est
ma
fête
3. It's
springtime
and
it's
my
birthday,
J'ai
quinze
ans,
quel
bonheur,
I
am
fifteen,
what
happiness,
Et
les
fill's
à
bicyclette
And
the
girls
on
bicycles
Emportent
mon
cœur.
Carry
away
my
heart.
J'en
connais
une
très
jolie
I
know
one
very
pretty
one
Qui
s'appelle
Louison,
Who
is
called
Louison,
Je
la
vois
dans
la
prairie
I
see
her
in
the
meadow,
Car
à
la
maison...
Because
at
home...
4. Un
matin
clair
de
décembre
4. One
clear
morning
in
December
Tous
les
deux
on
s'mariait
We
both
got
married,
Et
le
soir
dans
notre
chambre
And
in
the
evening
in
our
room,
Ma
femme
riait.
My
wife
was
laughing.
Nous
allions
bientôt
connaître
We
were
soon
to
know
Le
bonheur
cette
nuit
Happiness
that
night,
Quand
soudain
à
la
fenêtre
When
suddenly
at
the
window
On
entend
un
bruit...
We
hear
a
noise...
5. Hélas,
j'ai
perdu
ma
mère?
5. Alas,
I
have
lost
my
mother?
Elle
est
morte
doucement;
She
died
gently;
Peu
de
temps
après
mon
père
A
short
time
after
my
father
A
suivi
maman.
Followed
Mother.
Et
Louison
s'en
est
allée
And
Louison
went
away
Avec
un
hors-la-loi.
With
an
outlaw.
Et
dans
la
maison
hantée,
And
in
the
haunted
house,
Tout
comme
autrefois,
Just
like
in
the
old
days,
Y
a
papa
qui
pique
Daddy
is
cutting
Et
y
a
maman
qui
coud
And
Mommy
is
sewing,
Y
a
papa
qui
pique
Daddy
is
cutting
Et
y
a
maman
qui
coud.
And
Mommy
is
sewing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Public Domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.