Charles Trenet - Papa pique et maman coud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Papa pique et maman coud




Papa pique et maman coud
Daddy Cuts and Mommy Sews
1. Je suis dans un village
1. I was born in a village,
Près du ciel plein d'oiseaux,
Near the sky full of birds,
Je suis l'enfant le plus sage
I am the wisest child
De Padie-les-Eaux.
Of Padie-les-Eaux.
Mes parents sont culottiers
My parents are breeches makers
Et la nuit, et le jour,
And night and day,
Ils font leur triste métier
They do their sad trade
Le cœur plein d'amour
Their hearts full of love
{Refrain:}
{Chorus:}
Papa pique et maman coud,
Daddy cuts and Mommy sews,
Papa pique et maman coud,
Daddy cuts and Mommy sews,
Papa pique, maman coud,
Daddy cuts, Mommy sews,
Papa pique et maman coud.
Daddy cuts and Mommy sews.
2. La nuit j'entends leur machine
2. At night I hear their machine
Qui gémit au grenier
That groans in the attic,
Comme le vent chez la voisine
Like the wind at the neighbor's house
Pleure dans l'escalier.
Weeping on the stairs.
Parfois au milieu d'un rêve.
Sometimes in the middle of a dream.
Je m'réveille en sursaut,
I wake up with a start,
Je vois le jour qui se lève
I see the day break,
Tandis que là-haut
While up there
Papa pique et maman coud.
Daddy cuts and Mommy sews.
3. C'est l'printemps et c'est ma fête
3. It's springtime and it's my birthday,
J'ai quinze ans, quel bonheur,
I am fifteen, what happiness,
Et les fill's à bicyclette
And the girls on bicycles
Emportent mon cœur.
Carry away my heart.
J'en connais une très jolie
I know one very pretty one
Qui s'appelle Louison,
Who is called Louison,
Je la vois dans la prairie
I see her in the meadow,
Car à la maison...
Because at home...
{Au Refrain}
{Chorus}
4. Un matin clair de décembre
4. One clear morning in December
Tous les deux on s'mariait
We both got married,
Et le soir dans notre chambre
And in the evening in our room,
Ma femme riait.
My wife was laughing.
Nous allions bientôt connaître
We were soon to know
Le bonheur cette nuit
Happiness that night,
Quand soudain à la fenêtre
When suddenly at the window
On entend un bruit...
We hear a noise...
{Au Refrain}
{Chorus}
5. Hélas, j'ai perdu ma mère?
5. Alas, I have lost my mother?
Elle est morte doucement;
She died gently;
Peu de temps après mon père
A short time after my father
A suivi maman.
Followed Mother.
Et Louison s'en est allée
And Louison went away
Avec un hors-la-loi.
With an outlaw.
Et dans la maison hantée,
And in the haunted house,
Tout comme autrefois,
Just like in the old days,
{Au Refrain}
{Chorus}
Y a papa qui pique
Daddy is cutting
Et y a maman qui coud
And Mommy is sewing,
Y a papa qui pique
Daddy is cutting
Et y a maman qui coud.
And Mommy is sewing.





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.