Charles Trenet - Paule Sur Mes Epaules - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Paule Sur Mes Epaules




Paule Sur Mes Epaules
Paule On My Shoulders
Paule, sur mes épaules
Paule, on my shoulders,
Paule
Paule,
Dis-moi tu veux grimper
Tell me, do you want to climb
Sur mes épaules
On my shoulders,
Bien agrippée
Hold on tight,
Tu verras la vue
You'll see the view
Qu'on a de là-haut
That we have from up here,
Le soleil d'la rue
The sunshine in the street,
Les fleurs du coteau
The flowers on the hillside.
Ah! dis-moi Paule
Ah! tell me, Paule,
Je n'connais rien de mieux
I know nothing better
Sur mes épaules
Than on my shoulders,
Fardeau joyeux
Joyous burden,
Que ton corps souple et fort
Your supple and strong body
Que je porte sans effort
That I carry effortlessly,
Tandis qu'toi Paule
While you, Paule,
Tu regardes le décor.
Look at the scenery.
Paule
Paule,
Tu vois ce cerisier
Do you see that cherry tree?
Comme il est drôle
How funny it looks,
Route de Béziers
On the road to Béziers,
Qu'est c'qu'il fait ici
What is it doing here,
Perdu dans les vignes
Lost in the vineyards?
Vois les branches roussies
See the russet branches,
Qui nous font des signes
That are waving to us?
Allons-y Paule
Come on, Paule,
Cueillir ses fruits vermeils
Let's pick its crimson fruits,
À tour de rôle
In turn,
Rien de pareil
There's nothing like it,
N'est plus doux
Nothing sweeter,
Et je sais
And I know
C'que j'prendrai du cerisier
What I will take from the cherry tree,
De mes épaules
From my shoulders,
Ce sera un baiser.
It will be a kiss.
Paule
Paule,
Dis-moi tu veux sauter
Tell me, do you want to jump
De mes épaules
From my shoulders,
Tout à côté
Right next door,
Il y a un pré
There is a meadow
Qu'on peut voir de près
That we can see up close,
Si nos cœurs sont prêts
If our hearts are ready,
Nous verrons après
We'll see afterward.
Ah! dis-moi Paule
Ah! tell me, Paule,
Blottis-toi contre moi
Snuggle up to me,
Et ce vieux saule
And that old willow
Nous abrit'ra
Will shelter us.
C'est mieux d'être venu
It's better to have come here
Ici sans bicyclette
Without a bicycle.
Ah! ma p'tite Paule
Ah! my little Paule,
Je crois que j'perds la tête.
I think I'm losing my mind.
Rêve
Dream,
Rêve d'un grand garçon
Dream of a young man,
Rempli de sève
Full of life,
Rêve polisson
Naughty dream,
Il s'appelle Fernand
His name is Fernand,
Il a un drôle d'air
He has a funny look,
Un air de seize ans
The look of a sixteen-year-old,
Et de cours secondaire
And a secondary school student.
Tandis que Paule
While Paule,
Rêve de son côté
Dreams on her own side,
Que des épaules
That shoulders
Vont la porter...
Will carry her...
Mais timides, bégayants
But shy, stammering,
Ils s'diront en se voyant
They will say to each other when they meet,
Ce soir tout bas:
This evening in a low voice:
Bonjour, comment ça va...
Hello, how are you...





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.