Charles Trenet - Pavane des patronages - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Pavane des patronages




Sur les bancs, comme des images, Et dans l'il de Monsieur l'Abbé, On voit, au sommeil, attablés, On voit, au sommeil, attablés
На скамьях, как на картинах, и в одежде господина аббата, мы видим, что во сне мы привязаны, мы видим, что во сне мы привязаны
Tous les enfants des patronages.
Все дети патронажа.
Blouses noires et chandails de laine
Черные блузки и шерстяные свитера
Abritent un cur de Jésus
Приют для Сердца Иисуса
Et les lampes d'acétylène, Et les lampes d'acétylène
И ацетиленовые лампы, и ацетиленовые лампы
Ont des lumières de vertu.
Есть свет добродетели.
Le sacré-cur, les étendards, Les cantiques à Jeanne d'Arc, La nuit qui dort la gueule ouverte, Les arbres frileux et rouillés
Сакре-кур, знамена, гимны Жанне д'Арк, ночь, которая спит с открытым ртом, растрескавшиеся и ржавые деревья
Par les ruses du mois d'octobre
Хитростью октября
Qui secouent des pluies d'étoiles
Которые сотрясают дожди звезд
Comme de grands chiens mouillés
Как большие мокрые собаки
Bercent la classe virginale.Échasses quilles et maillets
Качают девственный класс.Ходули кегли и молотки
Dorment loin des jeux et du bruit
Спят вдали от игр и шума
Comme dorment dans leur jeune âge, Comme dorment dans leur jeune âge
Как спят в молодом возрасте, как спят в молодом возрасте
Tous les enfants des patronages, Comme dort la Vierge Marie, Comme dort la Vierge Marie
Все дети покровителей, как спит Дева Мария, как спит Дева Мария
Quand elle a fini son ménage.
Когда она закончила свою уборку.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.