Paroles et traduction Charles Trenet - Pavane des patronages (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
bancs,
comme
des
images,
На
скамейках,
как
картинки,
Et
dans
l'il
de
Monsieur
l'Abbé,
On
voit,
И
в
нем
господина
аббата
мы
видим,
au
sommeil,
attablés,
On
voit,
au
sommeil,
attablés
ко
сну
привязаны,
видно,
ко
сну
привязаны
Tous
les
enfants
des
patronages.
Все
дети
покровителей.
Blouses
noires
et
chandails
de
laine
Черные
блузки
и
шерстяные
свитера
Abritent
un
cur
de
Jésus
Приют
Иисуса
Et
les
lampes
d'acétylène,
Et
les
lampes
d'acétylène
И
лампы
ацетилена,
и
лампы
ацетилена
Ont
des
lumières
de
vertu.
Имеют
огни
добродетели.
Le
sacré-cur,
les
étendards,
Les
cantiques
à
Jeanne
d'Arc,
La
Сакре-кур,
знамена,
гимны
Жанне
д'Арк,
nuit
qui
dort
la
gueule
ouverte,
Les
arbres
frileux
et
rouillés
ночь,
Спящая
распахнутая
пасть,
зябкие
и
ржавые
деревья
Par
les
ruses
du
mois
d'octobre
Хитростями
октября
Qui
secouent
des
pluies
d'étoiles
Которые
стряхивают
звездные
дожди
Comme
de
grands
chiens
mouillés
Как
большие
мокрые
собаки
Bercent
la
classe
virginale.Échasses
quilles
et
maillets
Качают
девственный
класс.Ходули
кегли
и
молотки
Dorment
loin
des
jeux
et
du
bruit
Спят
вдали
от
игр
и
шума
Comme
dorment
dans
leur
jeune
âge,
Comme
dorment
dans
leur
jeune
âge
Как
спят
в
юном
возрасте,
как
спят
в
юном
возрасте
Tous
les
enfants
des
patronages,
Все
дети
покровительства,
Comme
dort
la
Vierge
Marie,
Comme
dort
la
Vierge
Marie
Как
спит
Дева
Мария,
как
спит
Дева
Мария
Quand
elle
a
fini
son
ménage.
Когда
она
закончила
уборку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET, CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.