Charles Trenet - Quartier Latin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Quartier Latin




Si Montmartre est moins jeune,
Если Монмартр моложе,
Si Montparnasse est triste,
Если Монпарнас печален,
Si les Champs-Élysées ne brillent plus la nuit,
Если Елисейские поля больше не будут светить ночью,
Si, dans les bals musette, on n'voit plus de touristes,
Если на балах мюзетт больше не будет туристов,
Si, place de l'Opéra, on n'entend plus de bruit,
Если на Оперной площади больше не будет слышно шума,
Si, Boul'vard Saint-Germain, il n'y a plus de douairières,
Если бы, Бульвард Сен-Жермен, у нас больше не было вдовушек,
Si la fête à Neu-Neu n'vend plus de Berlingots,
Если на вечеринке в Неу-Неу больше не будут продаваться Берлинготы,
Si la bourse n'est plus le centre des affaires,
Если фондовая биржа больше не является бизнес-центром,
Il nous reste pour nous un coin très Parigot:
У нас остался очень уютный уголок.:
Quartier latin, chez toi, rien n'a changé.
Латинский квартал, в твоем доме, ничего не изменилось.
Quartier latin toujours aussi léger,
Латинский квартал всегда такой легкий,
Quartier latin, pays de mes folles amours,
Латинский квартал, страна моей безумной любви,
Quartier latin j'ai connu mes meilleurs jours,
Латинский квартал, где я пережил свои лучшие дни,
J'ai retrouvé ma chambre sous les toits
Я нашел свою комнату под крышей
Dont je rêvais: j'étais heureux là-bas
О котором я мечтал: я был там счастлив
Car je vivais amoureux, sans souci du lendemain,
Потому что я жил в любви, не заботясь о завтрашнем дне,
Quartier latin, Quartier latin!
Латинский квартал, Латинский квартал!
Quand on quitt' sa province et qu'un jour on retrouve
Когда мы покинем свою провинцию и однажды найдем
Un Paris qui vivait à l'ombre des souv'nirs,
Париж, который жил в тени сув'Ниров,
Quand on revoit la Sein', les Tuil'ries et le Louvre,
Когда мы снова увидим грудь, Тюильри и Лувр,
On sent au fond du cÅâ ur un frisson de plaisir.
В глубине души мы чувствуем трепет удовольствия.
Quand on r'voit le Chât'let où, pour vingt sous, mesdames,
Когда мы снова видим Шаттл, где за двадцать центов, дамы,
On faisait tranquill'ment le tour du monde, assis,
Мы спокойно путешествовали по миру, сидя,
Et la plac' Saint-Michel, le Boul'Mich', ô Paname,
А площадь Сен-Мишель, бульвар, о Панаме,
Je suis à toi ce soir. Adieu tous mes soucis...
Сегодня вечером я твоя. Прощай все мои заботы...





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Henry Leca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.