Paroles et traduction Charles Trenet - Route enchantée
Route enchantée
Enchanted Route
Le
ciel
est
plein
de
joie
The
sky
is
filled
with
joy
La
nuit
est
parfumée
The
night
is
fragrant
Ah!
quel
parfum
subtil
Ah!
What
a
subtle
scent
Odeur
de
feu
de
bois
Smell
of
a
wood
fire
Douce
odeur
de
fumée
Sweet
smell
of
smoke
Odeur
du
mois
d'avril
Smell
of
the
month
of
April
On
sent
que
bientôt
c'est
la
fête
We
feel
that
soon
it
will
be
a
celebration
La
jolie
fête
du
printemps
The
beautiful
festival
of
spring
Qui
fleurit
par-dessus
nos
têtes
Which
blooms
above
our
heads
Le
ciel
d'avril
comme
les
champs
The
April
sky
like
the
fields
Une
étoile
m'a
dit
A
star
told
me
Deux
étoiles
m'ont
dit
Two
stars
told
me
Connais-tu
le
pays
du
rêve
Do
you
know
about
the
dreamland
Le
pays
d'amour
où
sous
le
ciel
bleu
The
land
of
love
where
under
the
blue
sky
Tout
est
joyeux
Everything
is
joyful
Les
beaux
jours
sont
courts
Beautiful
days
are
short
Au
pays
d'amour
In
the
land
of
love
Et
les
nuits
les
nuits
sont
brèves
And
nights,
the
nights
are
short
Mais
l'on
vit
sa
vie
But
we
live
our
life
Loin
de
tous
soucis
Far
from
all
worries
Viens
cette
nuit
Come
tonight
Pars
c'est
du
mystère
Go,
there's
something
mysterious
Que
tu
veux:
en
voilà!
That
you
want:
here
it
is!
Pars
oublie
la
terre
Go,
forget
the
world
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Go,
come
with
us
and
you'll
see
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
The
joyful
mornings
and
great
roads
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Where
we
walk
on
an
adventure
Hiver
comme
été
Winter
as
well
as
summer
Toujours
la
nature
Always
nature
La
route
enchantée...
The
enchanted
road...
Rivière
mon
amie
My
friend,
the
river
C'est
pour
toi
que
je
chante
It
is
for
you
that
I
sing
Et
vous
petits
oiseaux
écoutez-moi
And
you
little
birds
listen
to
me
Cochons
vaches
et
veaux
Pigs,
cows
and
calves
Et
vous
bêtes
méchantes
And
you
nasty
beasts
Qui
hurlez
dans
les
bois
Who
howl
in
the
woods
Demain
c'est
le
jour
où
l'on
s'aime
Tomorrow
is
the
day
when
we
love
each
other
Et
qui
sème
récolte
l'amour
And
he
who
sows,
reaps
love
L'amour
c'est
le
plus
beau
poème
Love
is
the
most
beautiful
poem
Pourquoi
ne
pas
s'aimer
toujours
Why
not
love
each
other
forever
Une
étoile
m'a
dit
A
star
told
me
Deux
étoiles
m'ont
dit
Two
stars
told
me
Chante
l'amour
au
clair
de
lune
Sing
about
love
in
the
moonlight
Chante
sans
un
sou
Sing
without
a
penny
Chante
comme
un
fou
Sing
like
a
madman
Partout
partout
Everywhere,
everywhere
La
jeunesse
est
là
Youth
is
there
Qui
te
tend
les
bras
Who
holds
out
her
arms
to
you
Le
soleil
c'est
la
fortune
The
sun
is
fortune
Si
tu
vis
ta
vie
If
you
live
your
life
Loin
de
tous
soucis
Far
from
all
worries
Viens
cette
nuit
Come
tonight
Pars
c'est
du
mystère
Go,
there's
something
mysterious
Que
tu
veux:
en
voilà
That
you
want:
here
it
is
Pars
oublie
la
terre
Go,
forget
the
world
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Go,
come
with
us
and
you'll
see
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
The
joyful
mornings
and
great
roads
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Where
we
walk
on
an
adventure
Hiver
comme
été
Winter
as
well
as
summer
Toujours
la
nature
Always
nature
La
route
enchantée...
The
enchanted
road...
Bonjour
le
jour
la
vie
la
nuit
l'amour!
Hello
day,
life,
night,
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.