Charles Trenet - Sacré farceur (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Sacré farceur (Remasterisé en 2017)




Sacré farceur (Remasterisé en 2017)
Святой шутник (Ремастеринг 2017)
J'habite un violoncelle,
Я живу в виолончели,
Un triangle isocèle.
В равнобедренном треугольнике.
Je demeure dans une maison
Мой дом окружен
Entourée de gazon.
Зеленой лужайкой.
Les filles les moins sages
Самые легкомысленные девушки
Viennent du voisinage.
Приходят из соседства.
Sautant par-dessus le mur,
Перепрыгивая через стену,
Elles trouvent un homme mûr.
Они находят зрелого мужчину.
Je vis dans une volière
Я живу в вольере,
Dévoré par le lierre
Опутанном плющом,
D'où l'on voit des oiseaux
Откуда видно птиц,
Qui planent sur les eaux.
Парящих над водой.
Je hante un couvent morne.
Я обитаю в мрачном монастыре.
Avez-vous vu mes cornes,
Вы видели мои рога,
Mon nez couvert de suie
Мой нос, покрытый сажей,
Car le diable je suis?
Ведь я дьявол?
Non, non.
Нет, нет.
Non, non: vous voulez nous faire peur.
Нет, нет: ты хочешь меня напугать.
On ne vous croit pas, sacré farceur.
Тебе не верят, святой шутник.
La petite fée qui loge
Маленькая фея, которая живет
A deux pas de ma loge
В двух шагах от моей ложи,
Vient d'être assassinée.
Только что была убита.
Elle n'a plus de nez.
У нее больше нет носа.
Au fond d'un couloir vide,
В глубине пустого коридора,
Je la retrouve vide
Я нахожу ее пустой,
En robe d'opéra,
В оперном платье,
Dévorée par les rats.
Съеденной крысами.
Elle fut toute ma vie.
Она была всей моей жизнью.
Longtemps, je l'ai suivie.
Долго я следовал за ней.
Nous visitions tous deux
Мы оба посещали
Des pays merveilleux.
Чудесные страны.
Sans son profil de rose,
Без ее розового профиля,
Je perds le goût des choses
Я теряю вкус к жизни,
Et je vous dis adieu
И я прощаюсь с тобой,
Jusqu'à ce que je me sente mieux.
Пока мне не станет лучше.
Non, non: vous voulez nous faire peur.
Нет, нет: ты хочешь меня напугать.
On ne vous croit pas, sacré farceur.
Тебе не верят, святой шутник.
Bien des histoires d'enfance
Многие детские истории
Se terminent en cadence:
Заканчиваются ритмично:
Une ronde, une chanson
Хоровод, песня,
Pour nous donner le frisson.
Чтобы вызвать у нас дрожь.
Quand on évoque les plages
Когда вспоминаешь пляжи,
la mer faisait rage
Где бушевало море,
Quand on pêchait le hareng
Когда ловил сельдь
Avec ses grands-parents
Со своими бабушкой и дедушкой,
Et quand, parfois, lucide,
И когда, порой, просветленный,
On se sentait le cÅâ ur vide
Ты чувствовал пустоту в сердце
Sur les bords du plaisir
На берегах удовольствия,
A deux pas du désir,
В двух шагах от желания,
On ne savait pas que ce charme
Ты не знал, что это очарование
Vous ferait verser des larmes
Заставит тебя пролить слезы,
Et que l'on devrait un jour
И что однажды придется
Appeler ça l'amour.
Назвать это любовью.
Bravo! Vous avez bien du cÅâ ur.
Браво! У тебя доброе сердце.
Vous êtes tout de même
Ты все-таки
Un petit farceur.
Маленький шутник.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.