Paroles et traduction Charles Trenet - Sur Un Fil
Là-bas
dans
le
pré
plein
de
marguerites
Там,
на
лугу,
полном
маргариток
Comme
un
grand
billard
mangé
par
les
mites
Как
большой
бильярд,
съеденный
мотыльками
On
voit
un
tableau,
tableau
sans
pareil
Мы
видим
картину,
картину,
не
имеющую
себе
равных
Un
fil
qui
brille
au
soleil
Нить,
сияющая
на
солнце
Puis
au
milieu
des
poteaux
qui
penchent
Затем
среди
склоняющихся
столбов
Tendue
sur
le
fil,
la
lessive
blanche
Натянутая
на
нитку
белая
стирка
Les
mouchoirs
s′agitent
et
les
pantalons
Носовые
платки
шевелятся,
а
брюки
S'en
vont
frôler
les
jupons
Они
уйдут
из-под
юбок
Sur
le
fil,
il
y
a
des
chemises
На
нитке
есть
рубашки
Sur
le
fil,
gonflées
par
la
brise
На
проволоке,
раздуваемой
ветерком
Sur
le
fil,
les
caleçons,
les
chaussettes,
les
chaussons
На
нитке,
трусах,
носках,
тапочках
Sur
le
fil,
dansent,
dansent,
dansent
На
проводе
танцуют,
танцуют,
танцуют
Sur
le
fil,
dansent,
se
balancent
На
проводе
танцуют,
раскачиваются
Les
oiseaux
chantent
l′avril
Птицы
поют
апрель
Et
l'amour
loin
d'la
ville
И
любовь
вдали
от
города
Mardi
sur
la
place
au
milieu
des
flaques
Вторник
на
площади
среди
луж
La
fête
est
venue
avec
ses
baraques
Вечеринка
пришла
со
своими
бараками
Le
cirque
a
planté
son
grand
chapiteau
Цирк
поставил
свой
большой
шатер
Et
ce
soir,
là
tout
là-haut
И
сегодня
вечером,
там,
наверху.
Sur
un
fil
tendu
par-dessus
les
têtes
На
проволоке,
натянутой
над
головами
Glisse
la
danseuse
en
robe
à
paillettes
Танцовщица
скользит
в
платье
с
блестками
Le
vide
la
guette,
le
vide
l′attend
Пустота
подстерегает
ее,
пустота
ждет
ее
Et
moi
j′ai
l'coeur
palpitant
А
у
меня
сердце
трепещет.
Sur
le
fil,
dans
un
rayon
blême
На
проводе,
в
бледном
луче
Sur
le
fil,
c′est
elle
que
j'aime
На
самом
деле,
именно
она
мне
нравится
Sur
le
fil,
sans
émoi,
elle
avance
et
je
vois
На
проводе,
без
волнения,
она
продвигается
вперед,
и
я
вижу
Sur
le
fil,
comme
une
aile
frêle
На
проволоке,
как
хрупкое
крыло
Sur
le
fil,
sa
petite
ombrelle
На
проводе
его
маленький
зонтик
Qui
maintient
immobile
mon
amour
si
fragile
Который
держит
мою
любовь
такой
хрупкой,
неподвижной
Voyez
les
cochons
en
vrai
pain
d′épices
Посмотрите
на
свиней
в
настоящих
пряниках
Les
ponts
suspendus
sur
les
précipices
Подвесные
мосты
над
пропастями
Les
ballons
captifs,
les
pantins
dociles
Плененные
воздушные
шары,
послушные
трусы
Tout
ça
ne
tient
qu'par
un
fil
Все
это
держится
только
на
одной
ниточке
Au
fil
de
nos
jours,
se
tisse
l′année
По
прошествии
наших
дней
ткется
год
Le
long
de
son
fil,
glisse
l'araignée
Вдоль
его
нити
скользит
паук
On
me
téléphone,
une
amie
en
ville
Мне
звонят,
подруга
в
городе.
Me
demande
au
bout
du
fil
- Спросил
я
в
конце
провода.
Sur
le
fil,
toute
la
vie
se
joue
На
проводе
разыгрывается
вся
жизнь
Sur
le
fil,
se
noue
se
dénoue
На
проводе
завязывается
узел
развязывается
Et
j'ai
mis
dans
le
pré
mes
espoirs
à
sécher
И
я
положил
на
луг
свои
надежды,
чтобы
высохнуть
Sur
le
fil,
dans
mille
ans
peut-être
На
проводе,
может
быть,
через
тысячу
лет
Sur
le
fil,
sans
valet
ni
maître
На
проводе,
без
камердинера
и
хозяина
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Будет
ли
мой
призрак
танцевать?
прозрачный
и
тонкий
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Будет
ли
мой
призрак
танцевать?
прозрачный
и
тонкий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.