Charles Trenet - Sur Un Fil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Sur Un Fil




Là-bas dans le pré plein de marguerites
Там, на лугу, полном маргариток
Comme un grand billard mangé par les mites
Как большой бильярд, съеденный мотыльками
On voit un tableau, tableau sans pareil
Мы видим картину, картину, не имеющую себе равных
Un fil qui brille au soleil
Нить, сияющая на солнце
Puis au milieu des poteaux qui penchent
Затем среди склоняющихся столбов
Tendue sur le fil, la lessive blanche
Натянутая на нитку белая стирка
Les mouchoirs s′agitent et les pantalons
Носовые платки шевелятся, а брюки
S'en vont frôler les jupons
Они уйдут из-под юбок
Sur le fil, il y a des chemises
На нитке есть рубашки
Sur le fil, gonflées par la brise
На проволоке, раздуваемой ветерком
Sur le fil, les caleçons, les chaussettes, les chaussons
На нитке, трусах, носках, тапочках
Sur le fil, dansent, dansent, dansent
На проводе танцуют, танцуют, танцуют
Sur le fil, dansent, se balancent
На проводе танцуют, раскачиваются
Les oiseaux chantent l′avril
Птицы поют апрель
Et l'amour loin d'la ville
И любовь вдали от города
Sur le fil
На проводе
Mardi sur la place au milieu des flaques
Вторник на площади среди луж
La fête est venue avec ses baraques
Вечеринка пришла со своими бараками
Le cirque a planté son grand chapiteau
Цирк поставил свой большой шатер
Et ce soir, tout là-haut
И сегодня вечером, там, наверху.
Sur un fil tendu par-dessus les têtes
На проволоке, натянутой над головами
Glisse la danseuse en robe à paillettes
Танцовщица скользит в платье с блестками
Le vide la guette, le vide l′attend
Пустота подстерегает ее, пустота ждет ее
Et moi j′ai l'coeur palpitant
А у меня сердце трепещет.
Sur le fil, dans un rayon blême
На проводе, в бледном луче
Sur le fil, c′est elle que j'aime
На самом деле, именно она мне нравится
Sur le fil, sans émoi, elle avance et je vois
На проводе, без волнения, она продвигается вперед, и я вижу
Sur le fil, comme une aile frêle
На проволоке, как хрупкое крыло
Sur le fil, sa petite ombrelle
На проводе его маленький зонтик
Qui maintient immobile mon amour si fragile
Который держит мою любовь такой хрупкой, неподвижной
Sur le fil
На проводе
Voyez les cochons en vrai pain d′épices
Посмотрите на свиней в настоящих пряниках
Les ponts suspendus sur les précipices
Подвесные мосты над пропастями
Les ballons captifs, les pantins dociles
Плененные воздушные шары, послушные трусы
Tout ça ne tient qu'par un fil
Все это держится только на одной ниточке
Au fil de nos jours, se tisse l′année
По прошествии наших дней ткется год
Le long de son fil, glisse l'araignée
Вдоль его нити скользит паук
On me téléphone, une amie en ville
Мне звонят, подруга в городе.
Me demande au bout du fil
- Спросил я в конце провода.
Sur le fil, toute la vie se joue
На проводе разыгрывается вся жизнь
Sur le fil, se noue se dénoue
На проводе завязывается узел развязывается
Et j'ai mis dans le pré mes espoirs à sécher
И я положил на луг свои надежды, чтобы высохнуть
Sur le fil, dans mille ans peut-être
На проводе, может быть, через тысячу лет
Sur le fil, sans valet ni maître
На проводе, без камердинера и хозяина
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Будет ли мой призрак танцевать? прозрачный и тонкий
Sur le fil
На проводе
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Будет ли мой призрак танцевать? прозрачный и тонкий
Sur le fil
На проводе





Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.