Charles Trenet - Sur Un Fil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Sur Un Fil




Sur Un Fil
На проволоке
Là-bas dans le pré plein de marguerites
Там, в лугу, полном маргариток,
Comme un grand billard mangé par les mites
Словно огромный бильярд, изъеденный молью,
On voit un tableau, tableau sans pareil
Видна картина, картина без подобных,
Un fil qui brille au soleil
Проволока, блестящая на солнце.
Puis au milieu des poteaux qui penchent
И среди накренившихся столбов,
Tendue sur le fil, la lessive blanche
Натянутое на проволоку, белое белье.
Les mouchoirs s′agitent et les pantalons
Платки развеваются, и брюки
S'en vont frôler les jupons
Вот-вот зацепят юбки.
Sur le fil, il y a des chemises
На проволоке рубашки,
Sur le fil, gonflées par la brise
На проволоке, надутые ветром,
Sur le fil, les caleçons, les chaussettes, les chaussons
На проволоке кальсоны, носки, тапочки,
Sur le fil, dansent, dansent, dansent
На проволоке танцуют, танцуют, танцуют,
Sur le fil, dansent, se balancent
На проволоке танцуют, качаются.
Les oiseaux chantent l′avril
Птицы поют о приходе апреля,
Et l'amour loin d'la ville
А любовь, вдали от города,
Sur le fil
На проволоке.
Mardi sur la place au milieu des flaques
Во вторник, на площади, посреди луж,
La fête est venue avec ses baraques
Праздник пришел со своими балаганами.
Le cirque a planté son grand chapiteau
Цирк поставил свой большой шатер,
Et ce soir, tout là-haut
И сегодня вечером, там, наверху,
Sur un fil tendu par-dessus les têtes
На проволоке, натянутой над головами,
Glisse la danseuse en robe à paillettes
Скользит танцовщица в платье с блестками.
Le vide la guette, le vide l′attend
Пустота подстерегает ее, пустота ждет ее,
Et moi j′ai l'coeur palpitant
А у меня сердце колотится.
Sur le fil, dans un rayon blême
На проволоке, в бледном луче,
Sur le fil, c′est elle que j'aime
На проволоке это она, моя любовь.
Sur le fil, sans émoi, elle avance et je vois
На проволоке, без волнения, она идет, и я вижу,
Sur le fil, comme une aile frêle
На проволоке, словно хрупкое крыло,
Sur le fil, sa petite ombrelle
На проволоке ее маленький зонтик,
Qui maintient immobile mon amour si fragile
Который удерживает неподвижной мою такую хрупкую любовь,
Sur le fil
На проволоке.
Voyez les cochons en vrai pain d′épices
Посмотрите на свиней, словно пряничных,
Les ponts suspendus sur les précipices
Висячие мосты над пропастями,
Les ballons captifs, les pantins dociles
Привязанные воздушные шары, послушные марионетки,
Tout ça ne tient qu'par un fil
Все это держится лишь на ниточке.
Au fil de nos jours, se tisse l′année
Нить наших дней сплетает год,
Le long de son fil, glisse l'araignée
Вдоль своей нити скользит паук.
On me téléphone, une amie en ville
Мне звонят, подруга из города
Me demande au bout du fil
Спрашивает меня по телефону,
Sur le fil, toute la vie se joue
На проволоке вся жизнь разыгрывается,
Sur le fil, se noue se dénoue
На проволоке завязывается, развязывается.
Et j'ai mis dans le pré mes espoirs à sécher
И я развесил в лугу свои надежды сушиться,
Sur le fil, dans mille ans peut-être
На проволоке, через тысячу лет, быть может,
Sur le fil, sans valet ni maître
На проволоке, без слуг и господ,
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Будет ли танцевать мой призрак, прозрачный и неуловимый,
Sur le fil
На проволоке?
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Будет ли танцевать мой призрак, прозрачный и неуловимый,
Sur le fil
На проволоке?





Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.