Charles Trenet - Sur un fil (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Sur un fil (Remasterisé en 2017)




Sur un fil (Remasterisé en 2017)
На проволоке (Ремастеринг 2017)
Là-bas dans le pré plein de marguerites
Вон там, в лугу, полном ромашек,
Comme un grand billard mangé par les mites
Словно огромный бильярд, изъеденный молью,
On voit un tableau, tableau sans pareil
Видна картина, картина бесподобная,
Un fil qui brille au soleil
Проволока, блестящая на солнце.
Puis au milieu des poteaux qui penchent
А среди наклонившихся столбов,
Tendue sur le fil, la lessive blanche
Натянутое на проволоку, белое белье.
Les mouchoirs s'agitent et les pantalons
Носовые платки трепещут, а брюки
S'en vont frôler les jupons
Задевают юбки.
Sur le fil, il y a des chemises
На проволоке висят рубашки,
Sur le fil, gonflées par la brise
На проволоке, раздуваемые ветерком,
Sur le fil, les caleçons, les chaussettes, les chaussons
На проволоке кальсоны, носки, тапочки,
Sur le fil, dansent, dansent, dansent
На проволоке танцуют, танцуют, танцуют,
Sur le fil, dansent, se balancent
На проволоке танцуют, качаются.
Les oiseaux chantent l'avril
Птицы поют о апреле,
Et l'amour loin d'la ville
И о любви вдали от города.
Sur le fil
На проволоке.
Mardi sur la place au milieu des flaques
Во вторник на площади, посреди луж,
La fête est venue avec ses baraques
Праздник пришел со своими балаганами.
Le cirque a planté son grand chapiteau
Цирк поставил свой большой шатер,
Et ce soir, tout là-haut
И сегодня вечером, там, наверху,
Sur un fil tendu par-dessus les têtes
На проволоке, натянутой над головами,
Glisse la danseuse en robe à paillettes
Скользит танцовщица в блестящем платье.
Le vide la guette, le vide l'attend
Пустота подстерегает ее, пустота ждет ее,
Et moi j'ai l'coeur palpitant
А у меня сердце колотится.
Sur le fil, dans un rayon blême
На проволоке, в бледном луче,
Sur le fil, c'est elle que j'aime
На проволоке, это она, которую я люблю.
Sur le fil, sans émoi, elle avance et je vois
На проволоке, без волнения, она идет вперед, и я вижу,
Sur le fil, comme une aile frêle
На проволоке, словно хрупкое крыло,
Sur le fil, sa petite ombrelle
На проволоке, ее маленький зонтик,
Qui maintient immobile mon amour si fragile
Который удерживает неподвижной мою такую хрупкую любовь.
Sur le fil
На проволоке.
Voyez les cochons en vrai pain d'épices
Посмотрите на свиней, словно настоящие пряники,
Les ponts suspendus sur les précipices
Висячие мосты над пропастями,
Les ballons captifs, les pantins dociles
Привязанные воздушные шары, послушные марионетки,
Tout ça ne tient qu'par un fil
Все это держится только на ниточке.
Au fil de nos jours, se tisse l'année
Нить наших дней сплетает год,
Le long de son fil, glisse l'araignée
Вдоль своей нити скользит паук.
On me téléphone, une amie en ville
Мне звонит подруга из города,
Me demande au bout du fil
Спрашивает меня на другом конце провода:
Sur le fil, toute la vie se joue
На проволоке вся жизнь разыгрывается,
Sur le fil, se noue se dénoue
На проволоке завязывается, развязывается.
Et j'ai mis dans le pré mes espoirs à sécher
И я развесил в лугу свои надежды сушиться
Sur le fil, dans mille ans peut-être
На проволоке, может быть, через тысячу лет,
Sur le fil, sans valet ni maître
На проволоке, без слуг и господ,
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Мой призрак будет танцевать? Прозрачный и тонкий,
Sur le fil
На проволоке.
Mon fantôme dansera-t-il? transparent et subtil
Мой призрак будет танцевать? Прозрачный и тонкий,
Sur le fil
На проволоке.





Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, FRANCIS BLANCHE, JEAN GACON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.